John 4:3

تَرَكَ الْيَهُودِيَّةَ وَمَضَى أَيْضًا إِلَى الْجَلِيلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

напусна Юдея и отиде пак в Галилея.

Veren's Contemporary Bible

他就离了犹太,又往加利利去。

和合本 (简体字)

ode iz Judeje i ponovno se vrati u Galileju.

Croatian Bible

Opustil Judstvo a odšel opět do Galilee.

Czech Bible Kralicka

da forlod han Judæa og drog atter bort til Galilæa.

Danske Bibel

Zo verliet Hij Judea, en ging wederom heen naar Galilea.

Dutch Statenvertaling

li foriris el Judujo kaj reiris al Galileo.

Esperanto Londona Biblio

یهودیه را ترک كرد و به جلیل برگشت

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jätti hän Juudean ja meni jälleen Galileaan.

Finnish Biblia (1776)

Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Jezi vin konn sa, li kite peyi Jide, li tounen nan peyi Galile.

Haitian Creole Bible

ויעזב את ארץ יהודה וילך שנית הגלילה׃

Modern Hebrew Bible

तो वह यहूदिया को छोड़कर एक बार फिर वापस गलील चला गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

lasciò la Giudea e se n’andò di nuovo in Galilea.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He left Judæa, and departed again into Galilee.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia niala tany Jodia Izy ka nankany Galilia indray.

Malagasy Bible (1865)

Ka mahue a Huria i a ia, a hoki ana ano ki Kariri.

Maori Bible

da forlot han Judea og drog atter bort til Galilea.

Bibelen på Norsk (1930)

Opuścił Judzką ziemię i odszedł zasię do Galilei.

Polish Biblia Gdanska (1881)

deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galileia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Atunci a părăsit Iudea, şi S'a întors în Galilea.

Romanian Cornilescu Version

Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då lämnade han Judeen och begav sig åter till Galileen.

Swedish Bible (1917)

Nilisan niya ang Judea, at naparoong muli sa Galilea.

Philippine Bible Society (1905)

Ferisiler, İsa’nın Yahya’dan daha çok öğrenci edinip vaftiz ettiğini duydular –aslında İsa’nın kendisi değil, öğrencileri vaftiz ediyorlardı– İsa bunu öğrenince Yahudiye’den ayrılıp yine Celile’ye gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

αφηκε την Ιουδαιαν και απηλθε παλιν εις την Γαλιλαιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Він покинув Юдею та знову пішов у Галілею.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب خداوند عیسیٰ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ یہودیہ کو چھوڑ کر گلیل کو واپس چلا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

thì Ngài lìa xứ Giu-đê trở về xứ Ga-li-lê.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

reliquit Iudaeam et abiit iterum in Galilaeam

Latin Vulgate