John 4:24

اَللهُ رُوحٌ. وَالَّذِينَ يَسْجُدُونَ لَهُ فَبِالرُّوحِ وَالْحَقِّ يَنْبَغِي أَنْ يَسْجُدُوا».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Бог е дух; и онези, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят.

Veren's Contemporary Bible

 神是个灵(或无个字),所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。」

和合本 (简体字)

Bog je duh i koji se njemu klanjaju, u duhu i istini treba da se klanjaju."

Croatian Bible

Bůh duch jest, a ti, kteříž se jemu modlí, v duchu a v pravdě musejí se modliti.

Czech Bible Kralicka

Gud er Ånd, og de, som tilbede ham, bør tilbede i Ånd og Sandhed."

Danske Bibel

God is een Geest, en die Hem aanbidden, moeten Hem aanbidden in geest en waarheid.

Dutch Statenvertaling

Dio estas Spirito: kaj Liaj adorantoj devas adori Lin laŭ spirito kaj vero.

Esperanto Londona Biblio

خدا روح است و هرکه او را می‌پرستد باید با روح و راستی عبادت نماید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jumala on Henki, ja jotka häntä rukoilevat, niiden pitää hengessä ja totuudessa häntä rukoileman.

Finnish Biblia (1776)

Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gott ist ein Geist, und die ihn anbeten, müssen in Geist und Wahrheit anbeten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye, se Lespri li ye. Tout moun k'ap sèvi l', se pou yo sèvi l' nan lespri yo jan sa dwe fèt la.

Haitian Creole Bible

האלהים רוח הוא והמשתחוים לו צריכים להשתחות ברוח ובאמת׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर आत्मा है और इसीलिए जो उसकी आराधना करें उन्हें आत्मा और सच्चाई में ही उसकी आराधना करनी होगी।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Isten lélek: és a kik őt imádják, szükség, hogy lélekben és igazságban imádják.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Iddio è spirito; e quelli che l’adorano, bisogna che l’adorino in ispirito e verità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Andriamanitra dia Fanahy; ary izay mivavaka aminy tsy maintsy mivavaka amin'ny fanahy sy ny fahamarinana.

Malagasy Bible (1865)

He Wairua te Atua: me karakia hoki nga kaikarakia ki a ia i runga i te wairua, i te pono.

Maori Bible

Gud er ånd, og de som tilbeder ham, bør tilbede i ånd og sannhet.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo i Ojciec takowych szuka, którzy by go chwalili. Bóg jest duch, a ci, którzy go chwalą, powinni go chwalić w duchu i w prawdzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dumnezeu este Duh; şi cine se închină Lui, trebuie să I se închine în duh şi în adevăr.``

Romanian Cornilescu Version

Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Gud är ande, och de som tillbedja måste tillbedja i ande och sanning.»

Swedish Bible (1917)

Ang Dios ay Espiritu: at ang mga sa kaniya'y nagsisisamba ay kinakailangang magsisamba sa espiritu at sa katotohanan.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı ruhtur, O’na tapınanlar da ruhta ve gerçekte tapınmalıdırlar.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Θεος ειναι Πνευμα, και οι προσκυνουντες αυτον εν πνευματι και αληθεια πρεπει να προσκυνωσι.

Unaccented Modern Greek Text

Бог є Дух, і ті, що Йому вклоняються, повинні в дусі та в правді вклонятись.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ روح ہے، اِس لئے لازم ہے کہ اُس کے پرستار روح اور سچائی سے اُس کی پرستش کریں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Trời là thần, nên ai thờ lạy Ngài thì phải lấy tâm thần và lẽ thật mà thờ lạy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

spiritus est Deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorare

Latin Vulgate