فَكَانَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ إِلَيَّ قَائِلاً:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И словото на ГОСПОДА беше към мен и каза:
Veren's Contemporary Bible
耶利米说,耶和华的话临到我说:
和合本 (简体字)
Dođe mi riječ Jahvina:
Croatian Bible
Stalo se, pravím, slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Czech Bible Kralicka
HERRENs Ord kom til mig således:
Danske Bibel
Het woord des HEEREN dan geschiedde tot mij, zeggende:
Dutch Statenvertaling
Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:
Esperanto Londona Biblio
خداوند به من گفت:
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
Finnish Biblia (1776)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
Haitian Creole Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा का सन्देश यिर्मयाह को मिला। यहोवा का सन्देश यह था:
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Szóla pedig az Úr nékem, mondván:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
La parola dell’Eterno mi fu rivolta, dicendo:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Then the word of the LORD came unto me, saying,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Tonga tamiko ny tenin'i Jehovah nanao hoe:
Malagasy Bible (1865)
Na i puta te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
Maori Bible
Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Bibelen på Norsk (1930)
Stało się mówię, słowo Pańskie do mnie, mówiąc
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ora veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
Romanian Cornilescu Version
Fué pues palabra de JEHOVÁ á mí, diciendo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERRENS ord kom till mig; han sade:
Swedish Bible (1917)
Ang salita nga ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
Philippine Bible Society (1905)
RAB bana şöyle seslendi:
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και λογος Κυριου εγεινε προς εμε λεγων,
Unaccented Modern Greek Text
І прийшло мені слово Господнє, говорячи:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
ایک دن رب کا کلام مجھ پر نازل ہوا،
Urdu Geo Version (UGV)
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: Trước khi tạo nên ngươi trong lòng mẹ, ta đã biết ngươi rồi;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et factum est verbum Domini ad me dicens
Latin Vulgate