Isaiah 34:9

وَتَتَحَوَّلُ أَنْهَارُهَا زِفْتًا، وَتُرَابُهَا كِبْرِيتًا، وَتَصِيرُ أَرْضُهَا زِفْتًا مُشْتَعِلاً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Потоците на Едом ще се превърнат в катран и пръстта му — в сяра, и земята му ще стане пламтящ катран.

Veren's Contemporary Bible

以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺;地土成为烧著的石油,

和合本 (简体字)

Potoci se njegovi obrću u smolu, prašina njegova u sumpor, i zemlja će mu postat smola goreća.

Croatian Bible

A obráceni budou potokové její v smolu, a prach její v siru, a země její obrátí se v smolu hořící.

Czech Bible Kralicka

Dets Bække forvandles til Tjære, dets Jord til Svovl, og Landet bliver til Tjære, der brænder ved Nat og ved Dag,

Danske Bibel

En hun beken zullen in pek verkeerd worden, en hun stof in zwavel; ja, hun aarde zal tot brandend pek worden.

Dutch Statenvertaling

Kaj liaj riveroj aliformiĝos en peĉon kaj lia polvo en sulfuron, kaj lia tero fariĝos brulanta peĉo.

Esperanto Londona Biblio

وادیهای اَدوم به قیر و خاک آن به گوگرد مبدّل خواهد شد. تمام سرزمین مثل قیر خواهد سوخت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Silloin sen ojat muutetaan pieksi, ja hänen multansa tulikiveksi; ja sen maakunta pitää muuttuman palavaksi pieksi,

Finnish Biblia (1776)

Les torrents d'Edom seront changés en poix, Et sa poussière en soufre; Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Edoms Bäche verwandeln sich in Pech, und sein Staub in Schwefel; und sein Land wird zu brennendem Peche.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout dlo larivyè nan peyi Edon pral tounen goudwon. Pousyè tè a ap tounen souf. Tout peyi a pral boule tankou goudwon.

Haitian Creole Bible

ונהפכו נחליה לזפת ועפרה לגפרית והיתה ארצה לזפת בערה׃

Modern Hebrew Bible

एदोम की नदियाँ ऐसी हो जायेंगी जैसे मानो वे गर्म तारकोल की हों। एदोम की धरती जलती हुई गंधक और तारकोल के समान हो जायेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És változnak patakjai szurokká, és pora kénkővé, és lészen földe égő szurokká.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I torrenti d’Edom saran mutati in pece, e la sua polvere in zolfo, e la sua terra diventerà pece ardente.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hovana ho tonga dity ny renirano any Edoma, ary ho solifara ny vovo-taniny, ary ny taniny ho dity mirehitra.

Malagasy Bible (1865)

A ka puta ke ona awa hei kapia, ko tona puehu hei whanariki; na, ko tona whenua, he kapia e ka ana!

Maori Bible

Og Edoms bekker skal bli til bek, og dets jord til svovel; dets land skal bli til brennende bek.

Bibelen på Norsk (1930)

I obrócą się potoki jej w smołę, a proch jej w siarkę, a ziemia jej obróci się w smołę gorejącą;

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os ribeiros de Edom transformar-se-ão em pez, e o seu solo em enxofre, e a sua terra tornar-se-á em pez ardente.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pîraiele Edomului se vor preface în smoală, şi pulberea lui în pucioasă; da, ţara lui va fi ca smoala care arde.

Romanian Cornilescu Version

Y sus arroyos se tornarán en pez, y su polvo en azufre, y su tierra en pez ardiente.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Då bliva Edoms bäckar förvandlade till tjära  och dess jord till svavel;  ja, dess land bliver förbytt      i brinnande tjära.

Swedish Bible (1917)

At ang mga batis niya ay magiging sahing, at ang alabok niya ay azufre, at ang lupain niya ay magiging nagniningas na sahing.

Philippine Bible Society (1905)

Edom dereleri zifte, toprağı kükürde dönecek; ülkenin her yanı yanan zift olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και τα ευματα αυτης θελουσι μεταβληθη εις πισσαν και το χωμα αυτης εις θειον, και η γη αυτης θελει κατασταθη πισσα καιομενη

Unaccented Modern Greek Text

І переміняться в смолу потоки його, його ж порох у сірку, і смолою палючою стане їхній край...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ادوم کی ندیوں میں تارکول ہی بہے گا، اور گندھک زمین کو ڈھانپے گی۔ ملک بھڑکتی ہوئی رال سے بھر جائے گا،

Urdu Geo Version (UGV)

Các khe suối Ê-đôm sẽ biến thành nhựa thông, bụi đất nó biến thành lưu hoàng, đất đai nó trở nên nhựa thông đương cháy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et convertentur torrentes eius in picem et humus eius in sulphur et erit terra eius in picem ardentem

Latin Vulgate