اِنْسَحَقَتِ الأَرْضُ انْسِحَاقًا. تَشَقَّقَتِ الأَرْضُ تَشَقُّقًا. تَزَعْزَعَتِ الأَرْضُ تَزَعْزُعًا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.
Veren's Contemporary Bible
地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。
和合本 (简体字)
Zemlja će se grozno razbiti, zemlja će se strašno raspući, zemlja će se silno uzdrmati,
Croatian Bible
Velmi se rozstoupí země, velice se rozpadne země, náramně pohybovati se bude země.
Czech Bible Kralicka
Jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, Jorden skælver og skælver;
Danske Bibel
De aarde zal ganselijk verbroken worden, de aarde zal ganselijk vaneen gescheurd worden, de aarde zal ganselijk bewogen worden.
Dutch Statenvertaling
Forte diskrevis la tero, forte dispeciĝis la tero, forte skuiĝis la tero.
Esperanto Londona Biblio
زمین میلرزد، میترکد، و میشکافد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Maan käy aivan pahoin: ei sen pidä ollenkaan menestymän, vaan pitää peräti raukeaman.
Finnish Biblia (1776)
La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die Erde klafft auseinander, die Erde zerberstet, die Erde schwankt hin und her;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Latè pral fann, l'ap pete fè miyèt moso. L'ap tranble, l'ap souke tout kò l'.
Haitian Creole Bible
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
Modern Hebrew Bible
भूचाल आयेगा और धरती फटकर खुल जायेगी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Romlással megromol a föld, töréssel összetörik a föld, rengéssel megrendül a föld;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
La terra si schianterà tutta, la terra si screpolerà interamente, la terrà tremerà, traballerà.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Rava dia rava ny tany; Mitresaka dia mitresaka ny tany; Mihorohoro dia mihorohoro ny tany;
Malagasy Bible (1865)
Ngakongako kau te whenua, memeha kau noa iho te whenua, ngaueue kau te whenua.
Maori Bible
Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes.
Bibelen på Norsk (1930)
Rozstępując rozstąpi się ziemia; rozsiadając rozsiądzie się ziemia; poruszając poruszy się ziemia.
Polish Biblia Gdanska (1881)
A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Pămîntul se rupe, pămîntul se sfărîmă, pămîntul se crapă,
Romanian Cornilescu Version
Quebrantaráse del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jorden brister, ja, den brister; jorden rämnar, ja, den rämnar; jorden vacklar, ja, den vacklar;
Swedish Bible (1917)
Ang lupa ay nagibang lubos, ang lupa ay lubos na nasira, ang lupa ay nakilos ng di kawasa.
Philippine Bible Society (1905)
Yeryüzü büsbütün çatlayıp yarılacak, Sarsıldıkça sarsılacak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Η γη κατεσυντριφθη, η γη ολοκληρως διελυθη, η γη εκινηθη εις υπερβολην.
Unaccented Modern Greek Text
Земля поруйнована зовсім, земля поторощена, вся земля захиталась...
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
زمین کڑک سے پھٹ رہی ہے۔ وہ ڈگمگا رہی، جھوم رہی،
Urdu Geo Version (UGV)
Ðất đều tan nát, đất đều vỡ lở, đất đều rúng động.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
confractione confringetur terra contritione conteretur terra commotione commovebitur terra
Latin Vulgate