يَصِيرُ أَفْرَايِمُ خَرَابًا فِي يَوْمِ التَّأْدِيبِ. فِي أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ أَعْلَمْتُ الْيَقِينَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ефрем ще запустее в деня на изобличението. Известих сред израилевите племена онова, което наистина ще стане.
Veren's Contemporary Bible
在责罚的日子,以法莲必变为荒场;我在以色列支派中,指示将来必成的事。
和合本 (简体字)
Opustošit će Efrajima u dan kazne: među plemenima Izraelovim objavljujem ono što je sasvim pouzdano.
Croatian Bible
Efraim zpuštěn bude v den kázně, v němž po pokoleních Izraelských uvedu v známost pravdu.
Czech Bible Kralicka
Til Ørk skal Efraim blive på Straffens Dag. Jeg kundgør om Israels Stammer, hvad sikkert skal ske.
Danske Bibel
Efraïm zal tot verwoesting worden, ten dage der straf; onder de stammen Israëls heb Ik bekend gemaakt, dat gewis is.
Dutch Statenvertaling
Efraim fariĝos dezerto en la tago de la puno; inter la triboj de Izrael Mi avertis fidele.
Esperanto Londona Biblio
ای افرایم روز مجازات تو نزدیک است و بزودی ویران میشوی. به بنیاسرائیل اعلام میکنم که این واقعه حتمی است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä Ephraimin pitää rangaistuksen päivänä kylmillä oleman; josta minä Israelin sukukuntia uskollisesti olen neuvonut.
Finnish Biblia (1776)
Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Ephraim wird zur Wüste werden am Tage der Strafe; über die Stimme Israels habe ich Gewisses verkündigt.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Jou pou yo pini moun Efrayim yo rive. Y'ap fini nèt avèk yo. M'ap kanpe nan mitan tout branch fanmi Izrayèl yo, m'ap fè yo konnen sa ki gen pou rive vre.
Haitian Creole Bible
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה׃
Modern Hebrew Bible
एप्रैम दण्ड के समय में उजाड़ हो जायेगा। हे इस्राएल के घरानो मैं (परमेश्वर) तुम्हें सचेत करता हूँ कि निश्चय ही वे बातें घटेंगी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Efraim pusztává lesz a büntetés napján; Izráel törzsei ellen kijelentettem a változhatatlan ítéletet.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Efraim sarà desolato nel giorno del castigo; io annunzio fra le tribù d’Israele una cosa certa.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ho lao Efraima, raha mby amin'ny andro fanamelohana; Izay tsy maintsy ho tò no nambarako tao amin'ny firenen'Isiraely.
Malagasy Bible (1865)
Ka ururua a Eparaima i te ra e riria ai te he: takoto rawa te mea kua whakaaturia nei e ahau i roto i nga hapu o Iharaira.
Maori Bible
Efra'im skal bli til en ørken på straffens dag; blandt Israels stammer har jeg kunngjort hvad sikkert vil skje.
Bibelen på Norsk (1930)
Efraim spustoszony będzie w dzień karania, w pokoleniach Izraelskich oznajmiłem, że to prawda.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel declaro o que é certo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Efraim va fi pustiit în ziua pedepsei: ce vestesc Eu împotriva seminţiilor lui Israel, va veni negreşit!
Romanian Cornilescu Version
Ephraim será asolado el día del castigo: en las tribus de Israel hice conocer verdad.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Efraim skall varda ödelagt på straffets dag; mot Israels stammar kungör jag vad visst är.
Swedish Bible (1917)
Ang Ephraim ay magiging kasiraan sa kaarawan ng pagsaway: sa gitna ng mga lipi ng Israel ay aking ipinakilala ang tunay na mangyayari.
Philippine Bible Society (1905)
Azar günü Efrayim yıkıma uğrayacak, Kararımı bildiriyorum İsrail oymaklarına.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Εφραιμ θελει εισθαι ηρημωμενος εν τη ημερα του ελεγχου μεταξυ των φυλων του Ισραηλ εγνωστοποιησα το βεβαιως γενησομενον
Unaccented Modern Greek Text
В день картання Єфрем за спустошення стане; поміж племенами Ізраїля Я завідомив про певне.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جس دن مَیں سزا دوں گا اُس دن اسرائیل ویران و سنسان ہو جائے گا۔ دھیان دو کہ مَیں نے اسرائیلی قبیلوں کے بارے میں قابلِ اعتماد باتیں بتائی ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ép-ra-im sẽ nên hoang vu trong ngày quở trách; ta rao ra cho các chi phái Y-sơ-ra-ên một sự chắc sẽ xảy đến.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Ephraim in desolatione erit in die correptionis in tribubus Israhel ostendi fidem
Latin Vulgate