Hebrews 9:1

ثُمَّ الْعَهْدُ الأَوَّلُ كَانَ لَهُ أَيْضًا فَرَائِضُ خِدْمَةٍ وَالْقُدْسُ الْعَالَمِيُّ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И наистина, и при първия завет имаше постановления за богослужение, както и земно светилище.

Veren's Contemporary Bible

原来前约有礼拜的条例和属世界的圣幕。

和合本 (简体字)

I onaj prvi je, svakako, imao bogoštovne uredbe i Svetinju, ali ovosvjetsku.

Croatian Bible

Mělať pak i první ona smlouva ustanovení z strany služeb a svatyni světskou.

Czech Bible Kralicka

Vel havde også den første Pagt Forskrifter for Gudstjenesten og en jordisk Helligdom.

Danske Bibel

Zo had dan wel ook het eerste verbond rechten van de gods dienst, en het wereldlijk heiligdom.

Dutch Statenvertaling

Sed eĉ la unua interligo havis ordonojn pri Diservado, kaj sanktejon mondan.

Esperanto Londona Biblio

پیمان اول شامل آداب و رسوم مذهبی و عبادتگاه زمینی بود،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin oli tosin entiselläkin majalla jumalanpalveluksen oikeus ja ulkonainen pyhyys.

Finnish Biblia (1776)

La première alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es hatte nun zwar auch der erste Bund Satzungen des Dienstes und das Heiligtum, ein weltliches.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Premye kontra a te gen regleman pa l' pou jan yo dwe fè sèvis pou Bondye nan tanp ki sou latè a.

Haitian Creole Bible

הן היה גם לברית הראשונה משפטי העבודה ומקדש ארצי׃

Modern Hebrew Bible

अब देखो पहले वाचा में भी उपासना के नियम थे। तथा एक मनुष्य के हाथों का बना उपासना गृह भी था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakokáért voltak ugyan az első *szövetségnek* is istentiszteletei rendtartásai, mint szintén világi szenthelye.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or anche il primo patto avea delle norme per il culto e un santuario terreno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa na dia ny fanekena voalohany aza dia nisy fitsipika ny amin'ny fanompoam-pivavahana, ary nisy ny fitoerany masina momba ny etỳ an-tany.

Malagasy Bible (1865)

Na, ko te kawenata tuatahi he tikanga karakia ano ona, me tetahi wahi tapu, he mea mo te ao nei.

Maori Bible

Nu hadde vel og den første pakt sine forskrifter for gudstjenesten og sin jordiske helligdom

Bibelen på Norsk (1930)

A miałoć i pierwsze ono przymierze ustawy około służby Bożej i świątnicę świecką.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, a primeira também tinha ordenanças de serviço sagrado, e um santuário terrestre.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Legămîntul dintîi avea şi el porunci privitoare la slujba dumnezeiască şi la un locaş pămîntesc de închinare.

Romanian Cornilescu Version

TENÍA empero también el primer pacto reglamentos del culto, y santuario mundano.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Nu hade visserligen också det förra förbundet sina gudstjänststadgar och sin jordiska helgedom.

Swedish Bible (1917)

Ngayon, ang unang tipan din ay nagkaroon ng mga palatuntunan ng pagsamba sa Dios, at ng kaniyang santuario, ang santuario ng sanglibutang ito.

Philippine Bible Society (1905)

İlk antlaşmanın tapınma kuralları ve dünyasal tapınağı vardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειχε μεν λοιπον και η πρωτη σκηνη διαταξεις λατρειας και το αγιον το κοσμικον.

Unaccented Modern Greek Text

Мав же і перший заповіт постанови богослужби та світську святиню.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب پہلا عہد باندھا گیا تو عبادت کرنے کے لئے ہدایات دی گئیں۔ زمین پر ایک مقدِس بھی بنایا گیا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ước trước cũng có những luật về việc thờ phượng và một nơi thánh dưới đất.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

habuit quidem et prius iustificationes culturae et sanctum saeculare

Latin Vulgate