Hebrews 4:9

إِذًا بَقِيَتْ رَاحَةٌ لِشَعْبِ اللهِ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Следователно, за Божия народ остава съботна почивка.

Veren's Contemporary Bible

这样看来,必另有一安息日的安息为 神的子民存留。

和合本 (简体字)

Dakle: preostaje neki subotni počinak narodu Božjemu!

Croatian Bible

A protož zůstáváť svátek lidu Božímu.

Czech Bible Kralicka

Altså er der en Sabbatshvile tilbage for Guds Folk.

Danske Bibel

Er blijft dan een rust over voor het volk Gods.

Dutch Statenvertaling

Tial restas sabata ripozo por la popolo de Dio.

Esperanto Londona Biblio

بنابراین استراحت دیگری مثل استراحت روز سبت در انتظار قوم خداست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden on Jumalan kansalle yksi lepo vielä tarjona.

Finnish Biblia (1776)

Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Also bleibt noch eine Sabbathruhe dem Volke Gottes übrig.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jan sa ye a, gen yon repo ankò pou pèp Bondye a, yon repo tankou repo Bondye te pran setyèm jou a.

Haitian Creole Bible

על כן נשארה עוד מנוחת שבת לעם אלהים׃

Modern Hebrew Bible

तो खैर जो भी हो। परमेश्वर के भक्तों के लिए एक वैसी विश्राम रहती ही है जैसी विश्राम सातवें दिन परमेश्वर की थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakokáért megvan a szombatja az Isten népének.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Resta dunque un riposo di sabato per il popolo di Dio;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There remaineth therefore a rest to the people of God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa dia mbola misy sabata fitsaharana ho an'ny olon'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

Ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te Atua.

Maori Bible

Altså står det en sabbatshelg tilbake for Guds folk.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak zostaje jeszcze odpocznienie ludowi Bożemu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Rămîne dar o odihnă ca cea de Sabat pentru poporul lui Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Alltså står en sabbatsvila ännu åter för Guds folk.

Swedish Bible (1917)

May natitira pa ngang isang pamamahingang sabbath, ukol sa bayan ng Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Tanrı halkı için bir Şabat Günü rahatı kalıyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αρα μενει καταπαυσις εις τον λαον του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

Отож, людові Божому залишається суботство, спочинок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ اللہ کی قوم کے لئے ایک خاص سکون باقی رہ گیا ہے، ایسا سکون جو اللہ کے ساتویں دن آرام کرنے سے مطابقت رکھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy thì còn lại một ngày yên nghỉ cho dân Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

itaque relinquitur sabbatismus populo Dei

Latin Vulgate