Hebrews 2:1

لِذلِكَ يَجِبُ أَنْ نَتَنَبَّهَ أَكْثَرَ إِلَى مَا سَمِعْنَا لِئَلاَّ نَفُوتَهُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова ние сме длъжни да внимаваме още повече на това, което сме чули, за да не би да се разминем с целта.

Veren's Contemporary Bible

所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。

和合本 (简体字)

Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono što čusmo da ne bismo promašili.

Croatian Bible

Protož musímeť my tím snažněji šetřiti toho, což jsme slýchali, aby nám to nevymizelo.

Czech Bible Kralicka

Derfor bør vi des mere agte på det, vi have hørt, for at vi ikke skulle rives bort.

Danske Bibel

Daarom moeten wij ons te meer houden aan hetgeen van ons gehoord is, opdat wij niet te eniger tijd doorvloeien.

Dutch Statenvertaling

Pro tio ni devas pli diligente atenti la aŭditaĵojn, por ke ni de ili ne forflosu.

Esperanto Londona Biblio

به این سبب ما باید هرچه بیشتر به آنچه شنیده‌ایم توجّه كنیم تا مبادا از راه منحرف شویم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden pitää meidän sitä visummin niistä vaarin ottaman, joita me kuulleet olemme, ettemme joskus pahenisi.

Finnish Biblia (1776)

C'est pourquoi nous devons d'autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne soyons emportés loin d'elles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa, nou dwe kenbe verite yo te moutre nou yo pi fèm toujou pou nou pa pèdi chemen nou.

Haitian Creole Bible

לכן אנחנו חיבים ביותר להכין לבבנו אל אשר שמענו פן ילוז ויאבד ממנו׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए हमें और अधिक सावधानी के साथ, जो कुछ हमने सुना है, उस पर ध्यान देना चाहिए ताकि हम भटकने न पायें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakokáért annál is inkább szükséges nékünk a hallottakra figyelmeznünk, hogy valaha el ne sodortassunk.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perciò bisogna che ci atteniamo vie più alle cose udite, che talora non siam portati via lungi da esse.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary amin'izany dia tokony hotandremantsika mafimafy kokoa izay efa rentsika, fandrao hindaosina hiala aminy isika.

Malagasy Bible (1865)

Na, ko te tikanga tenei, kia kaha ake to tatou whakaaro ki nga mea kua rangona, kei pahuhu atu i a tatou.

Maori Bible

Derfor må vi så meget mere gi akt på det vi har hørt, forat vi ikke skal drive bort derfra.

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż musimy tem pilniej przestrzegać tego, cośmy słyszeli, byśmy snać nie przeciekli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De aceea, cu atît mai mult trebuie să ne ţinem de lucrurile, pe cari le-am auzit, ca să nu fim depărtaţi de ele.

Romanian Cornilescu Version

POR tanto, es menester que con más diligencia atendamos á las cosas que hemos oído, porque acaso no nos escurramos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därför böra vi så mycket mer akta på det som vi hava hört, så att vi icke gå förlorade.

Swedish Bible (1917)

Kaya't nararapat nating pagkatantuin ang mga bagay na narinig, baka sakaling tayo'y makahagpos.

Philippine Bible Society (1905)

Bu nedenle, akıntıya kapılıp sürüklenmemek için işittiklerimizi daha çok önemsemeliyiz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τουτο πρεπει ημεις να προσεχωμεν περισσοτερον εις οσα ηκουσαμεν, δια να μη εκπεσωμεν ποτε.

Unaccented Modern Greek Text

Через це подобає нам більше вважати на почуте, щоб ми не відпали коли.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے لازم ہے کہ ہم اَور زیادہ دھیان سے کلامِ مُقدّس کی اُن باتوں پر غور کریں جو ہم نے سن لی ہیں۔ ایسا نہ ہو کہ ہم سمندر پر بےقابو کشتی کی طرح بےمقصد اِدھر اُدھر پھریں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy nên, chúng ta phải càng giữ vững lấy điều mình đã nghe e kẻo bị trôi lạc chăng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamus

Latin Vulgate