لِخَلاَصِكَ انْتَظَرْتُ يَا رَبُّ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Твоето спасение чакам, ГОСПОДИ!
Veren's Contemporary Bible
耶和华啊,我向来等候你的救恩。
和合本 (简体字)
U spas tvoj se, Jahve, uzdam!
Croatian Bible
Spasení tvého očekávám, ó Hospodine!
Czech Bible Kralicka
På din Frelse bier jeg, HERRE!
Danske Bibel
Op uw zaligheid wacht ik, HEERE!
Dutch Statenvertaling
Vian helpon mi esperas, ho Eternulo.
Esperanto Londona Biblio
«من منتظر رستگاری از طرف خداوند هستم.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra, minä odotan sinun autuuttas.
Finnish Biblia (1776)
J'espère en ton secours, ô Eternel!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Auf deine Rettung harre ich, Jehova!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
O Seyè, m'ap tann ou vin sove mwen!
Haitian Creole Bible
לישועתך קויתי יהוה׃
Modern Hebrew Bible
“यहोवा, मैं उद्धार की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Szabadításodra várok Uram!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Io ho aspettato la tua salvezza, o Eterno!
Italian Riveduta Bibbia (1927)
I have waited for thy salvation, O LORD.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny famonjenao no andrasako, Jehovah ô!
Malagasy Bible (1865)
Kua tatari atu ahau ki tau whakaoranga, e Ihowa.
Maori Bible
Efter din frelse bier jeg, Herre!
Bibelen på Norsk (1930)
Zbawienia twego oczekiwam, Panie!
Polish Biblia Gdanska (1881)
A tua salvação tenho esperado, ó Senhor!
Bíblia Almeida Recebida (AR)
În ajutorul Tău, nădăjduiesc, Doamne!
Romanian Cornilescu Version
Tu salud esperé, oh JEHOVÁ.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERRE, jag bidar efter din frälsning!
Swedish Bible (1917)
Aking hinintay ang iyong pagliligtas, Oh Panginoon.
Philippine Bible Society (1905)
“Ben senin kurtarışını bekliyorum, ya RAB.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Την σωτηριαν σου περιεμεινα, Κυριε.
Unaccented Modern Greek Text
Спасіння від Тебе чекаю, о Господи!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے رب، مَیں تیری ہی نجات کے انتظار میں ہوں!
Urdu Geo Version (UGV)
Hỡi Giê-hô-va! tôi trông ơn chửng-cứu của Ngài!
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
salutare tuum expectabo Domine
Latin Vulgate