Genesis 14:3

جَمِيعُ هؤُلاَءِ اجْتَمَعُوا مُتَعَاهِدِينَ إِلَى عُمْقِ السِّدِّيمِ الَّذِي هُوَ بَحْرُ الْمِلْحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всички тези се събраха в долината Сидим, където е сега Солено море.

Veren's Contemporary Bible

这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。

和合本 (简体字)

I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more.

Croatian Bible

Všickni tito sjeli se do údolí Siddim, to jest již moře solné.

Czech Bible Kralicka

Alle disse havde slået sig sammen og var rykket frem til Siddims Dal, det er Salthavet.

Danske Bibel

Deze allen voegden zich samen in het dal Siddim, dat is de Zoutzee.

Dutch Statenvertaling

Ĉiuj ĉi tiuj kunvenis en la valo Sidim, kiu nun estas la Sala Maro.

Esperanto Londona Biblio

این ‌پنج ‌پادشاه‌ با هم ‌متّحد شدند و در دشت‌ سدیم‌ كه‌ اکنون دریای مرده ‌نامیده ‌می‌شود به‌ هم‌ پیوستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät kaikki tulivat yhteen Siddimin laaksossa; se on suolainen meri:

Finnish Biblia (1776)

Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alle diese verbündeten sich und kamen in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Senk wa sa yo mete tèt yo ansanm, yo reyini nan Fon Sidim lan kote lanmè Sèl la ye a.

Haitian Creole Bible

כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח׃

Modern Hebrew Bible

सिद्दीम की घाटी में ये सभी राजा अपनी सेनाओं से मिले। (सिद्दीम की घाटी आज—कल लवण सागर है।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mind ezek a Sziddim völgyében egyesűlének; ez a Sóstenger.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutti questi ultimi si radunarono nella valle di Siddim, ch’è il Mar salato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ireo rehetra ireo dia nanao fotoana ka nivory tao an-dohasahan'i Sidima (dia ny Ranomasin-tsira izany).

Malagasy Bible (1865)

I huihui katoa enei ki te raorao i Hirimi, ara ki te Moana Tote.

Maori Bible

Alle disse slo sig sammen og drog til Siddim-dalen, der hvor Salthavet nu er.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszyscy ci zaciągnęli się w dolinę Syddym, ta jest teraz morzem słonem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado).

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceştia din urmă s'au adunat cu toţii în valea Sidim, adică Marea Sărată.

Romanian Cornilescu Version

Todos éstos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

De förenade sig alla och tågade till Siddimsdalen, där Salthavet nu är.

Swedish Bible (1917)

Lahat ng ito'y nagkatipon sa libis ng Siddim (na siyang Dagat na Alat).

Philippine Bible Society (1905)

Bu son beş kral bugün Lut Gölü olan Siddim Vadisi’nde güçlerini birleştirmişti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παντες ουτοι ηνωθησαν ομου εν τη κοιλαδι Σιδδιμ ητις ειναι η αλμυρα θαλασσα.

Unaccented Modern Greek Text

Усі ці зібрались були до долини Сіддім, вона тепер море Солоне.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کنعان کے اِن پانچ بادشاہوں کا اتحاد ہوا تھا اور وہ سِدّ یم میں جمع ہوئے تھے۔ (اب سِدّ یم نہیں ہے، کیونکہ اُس کی جگہ بحیرۂ مُردار آ گیا ہے)۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các vua nầy hiệp lại tại trũng Si-điêm, bây giờ là biển muối.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnes hii convenerunt in vallem Silvestrem quae nunc est mare Salis

Latin Vulgate