Exodus 26:30

وَتُقِيمُ الْمَسْكَنَ كَرَسْمِهِ الَّذِي أُظْهِرَ لَكَ فِي الْجَبَلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да издигнеш скинията според образеца й, който ти беше показан на планината.

Veren's Contemporary Bible

要照著在山上指示你的样式立起帐幕。

和合本 (简体字)

Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."

Croatian Bible

A tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.

Czech Bible Kralicka

Og du skal rejse Boligen på den Måde, som vises dig på Bjerget.

Danske Bibel

Dan zult gij den tabernakel oprichten naar zijn wijze, die u op den berg getoond is.

Dutch Statenvertaling

Starigu la tabernaklon laŭ ĝia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.

Esperanto Londona Biblio

خیمه را باید مطابق نمونه‌ای که در روی کوه به تو نشان دادم، بسازی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin pitää sinun Tabernaklin pystyälle paneman, sen muodon jälkeen, kuin sinä näit vuorella.

Finnish Biblia (1776)

Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und so richte die Wohnung auf, nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berge gezeigt worden ist.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'a fè tant lan dapre modèl mwen te moutre ou sou mòn lan.

Haitian Creole Bible

והקמת את המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃

Modern Hebrew Bible

पवित्र तम्बू को तुम उसी ढंग की बनाओ जैसा मैंने तुम्हें पर्वत पर दिखाया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A hajlékot pedig azon a módon állítsd fel, a mint néked a hegyen mutattatott.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary manangana ny tabernakely araka ny endriny, dia ilay naseho taminao tao an-tendrombohitra.

Malagasy Bible (1865)

Na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.

Maori Bible

Du skal reise tabernaklet på den rette måte, således som det blev vist dig på fjellet.

Bibelen på Norsk (1930)

Wystawisz tedy przybytek na ten kształt, któryć ukazano na górze.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cortul să -l faci după chipul care ţi s'a arătat pe munte.

Romanian Cornilescu Version

Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fué mostrada en el monte.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och du skall sätta upp tabernaklet, sådant det skall vara, såsom det har blivit dig visat på berget.2 Mos. 25,9, 40.

Swedish Bible (1917)

At iyong itatayo ang tabernakulo ayon sa anyo niyaon, na ipinakita sa iyo sa bundok.

Philippine Bible Society (1905)

“Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελεις ανεγειρει την σκηνην κατα το σχεδιον αυτης το δειχθεν εις σε επι του ορους.

Unaccented Modern Greek Text

І поставиш скинію згідно з приписами, як тобі показано на горі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پورے مُقدّس خیمے کو اُسی نمونے کے مطابق بنانا جو مَیں تجھے پہاڑ پر دکھاتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngươi phải dựng đền tạm y như kiểu đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est

Latin Vulgate