Ecclesiastes 6:5

وَأَيْضًا لَمْ يَرَ الشَّمْسَ وَلَمْ يَعْلَمْ. فَهذَا لَهُ رَاحَةٌ أَكْثَرُ مِنْ ذَاكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и не е видяло слънцето и не е познало нищо. То има повече покой, отколкото онзи човек.

Veren's Contemporary Bible

并且没有见过天日,也毫无知觉;这胎,比那人倒享安息。

和合本 (简体字)

sunca čak ne vidje niti spozna - a spokojnije je od onoga.

Croatian Bible

Nýbrž ani slunce nevídá, aniž čeho poznává, a tak odpočinutí má lepší nežli onen.

Czech Bible Kralicka

og det har hverken set eller kendt Sol; det får end ikke en Grav; det hviler bedre end han.

Danske Bibel

Ook heeft zij de zon niet gezien, noch bekend; zij heeft meer rust, dan hij.

Dutch Statenvertaling

Eĉ la sunon li ne vidis kaj ne konis — al li estas pli trankvile ol al tiu.

Esperanto Londona Biblio

روشنی آفتاب را هرگز ندید و از وجود آن باخبر نشد، امّا حداقل آسودگی یافت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei se ole aurinkoa nähnyt eikä tuntenut. Sen lepo on parempi kuin hänen.

Finnish Biblia (1776)

il n'a point vu, il n'a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt. Diese hat mehr Ruhe als jener.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li pa janm wè limyè solèy, li pa janm konnen sa lavi ye. Men, ti pitit la jwenn pi bon repo pase nonm sa a

Haitian Creole Bible

גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה׃

Modern Hebrew Bible

उस बच्चे ने कभी सूरज तो देखा ही नहीं। उस बच्चे ने कभी कुछ नहीं जाना किन्तु उस व्यक्ति की किस्मत जिसने परमेश्वर की दी हुई वस्तुओं का कभी आनन्द नहीं लिया, उस बच्चे को अधिक चैन मिलता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A napot sem látta és nem ismerte; tűrhetőbb ennek állapotja, hogynem amannak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

non ha neppur visto né conosciuto il sole e nondimeno ha più riposo di quell’altro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary koa, tsy nahita na nahalala ny masoandro akory izy, mahita fitsaharana bebe kokoa noho ilay teo izy.

Malagasy Bible (1865)

Kihai hoki ia i kite i te ra, kihai ano i mohio ki a ia; nui atu to tenei okioki i to tera;

Maori Bible

og det har hverken sett eller kjent solen; det har mere ro enn han.

Bibelen på Norsk (1930)

Owszem, słońca nie widział, i nic nie poznaje; a tak odpocznienie lepsze ma, niżeli ów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o outro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

n'a văzut, nici n'a cunoscut soarele; şi de aceea este mai bine de ea decît de omul acela.

Romanian Cornilescu Version

Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

det fick ej ens se solen, och det vet av intet. Ett sådant har bättre ro än han.

Swedish Bible (1917)

Bukod dito ay hindi nakita ang araw o nakilala man; ito'y may kapahingahang maigi kay sa isa;

Philippine Bible Society (1905)

Ne güneş yüzü görüyor, ne de bir şey tanıyor. Öbür adam iki kez biner yıl yaşasa bile mutluluk duymaz, düşük çocuk ondan rahattır. Hepsi aynı yere gitmiyor mu?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δεν ειδεν, ουδε εγνωρισε τον ηλιον, εχει ομως περισσοτεραν αναπαυσιν παρ εκεινον,

Unaccented Modern Greek Text

ані сонця не бачив він, ані пізнав: йому спокійніше від того!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن گو اُس نے نہ کبھی سورج دیکھا، نہ اُسے کبھی معلوم ہوا کہ ایسی چیز ہے تاہم اُسے مذکورہ آدمی سے کہیں زیادہ آرام و سکون حاصل ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nó không thấy mặt trời, cũng không biết đến; nó có được phần an nghỉ hơn người kia.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non vidit solem neque cognovit distantiam boni et mali

Latin Vulgate