Ecclesiastes 5:7

لأَنَّ ذلِكَ مِنْ كَثْرَةِ الأَحْلاَمِ وَالأَبَاطِيلِ وَكَثْرَةِ الْكَلاَمِ. وَلكِنِ اخْشَ اللهَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото в множеството на сънищата и в множеството на думите има суети, но ти се бой от Бога.

Veren's Contemporary Bible

多梦和多言,其中多有虚幻,你只要敬畏 神。

和合本 (简体字)

Ako vidiš gdje tlače siromaha i gaze pravo i pravicu u zemlji, ne čudi se tomu, jer nad visokim straži viši, a nad njim najviši.

Croatian Bible

Nebo kdež jest mnoho snů, tu i marnosti a slova mnohá, ale ty Boha se boj.

Czech Bible Kralicka

Thi af mange Drømme og Ord kommer mange Skuffelser; nej, frygt Gud!

Danske Bibel

Indien gij de onderdrukking des armen, en de beroving des gerichts en der gerechtigheid ziet in een landschap, verwonder u niet over zulk een voornemen; want die hoger is dan de hoge, neemt er acht op; en daar zijn hogen boven henlieden.

Dutch Statenvertaling

Ĉe multo da sonĝoj kaj vantaĵoj estas ankaŭ multe da vortoj; sed vi timu Dion.

Esperanto Londona Biblio

خیالات زیاد و سخنان بی‌معنی بیهوده است. انسان باید از خدا بترسد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä paljot unet ovat pelkkää turhuutta; samoin paljot puheet. Mutta pelkää sinä Jumalaa.

Finnish Biblia (1776)

Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn bei vielen Träumen und Worten sind auch viele Eitelkeiten. Vielmehr fürchte Gott.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout rèv w'ap plede fè yo, tout pawòl w'ap plede di yo p'ap sèvi ou anyen. Se krentif pou ou toujou genyen pou Bondye.

Haitian Creole Bible

כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא׃

Modern Hebrew Bible

अपने बेकार के सपनों और डींग मारने से विपत्तियों में मत पड़ों। तुम्हें परमेश्वर का सम्मान करना चाहिये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert a sok álomban a hiábavalóság is és a beszéd is sok; hanem az Istent féljed.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché, se vi son delle vanità nella moltitudine de’ sogni, ve ne sono anche nella moltitudine delle parole; perciò temi Iddio!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha hitanao ny fampahoriana ny malahelo sy ny famadihana ny fitsarana sy ny rariny amin'ny tany, dia aza gaga amin'izany; fa misy ambony kokoa mibanjina ny ambony, ary mbola misy ambony noho ireo indray aza.

Malagasy Bible (1865)

Na konei tenei mea, na te maha o nga rekanga kanohi, o nga horihori, o nga korero maha; ko koe ia kia wehi i te Atua.

Maori Bible

Om du ser at den fattige undertrykkes, og at rett og rettferdighet tredes under føtter i landet, så undre dig ikke over den ting! For den som er høitstående, har en høiere til å vokte på sig, og en høieste vokter på dem begge.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźli ucisk ubogiego, i zatrzymanie sądu i sprawiedliwości ujrzysz w której krainie, nie dziwuj się temu; bo wyższy wysokiego upatruje, a jeszcze wyżsi są nad nimi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci, dacă este deşertăciune în mulţimea visurilor, nu mai puţin este şi în mulţimea vorbelor; de aceea, teme-te de Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Donde los sueños son en multitud, también lo son las vanidades y muchas las palabras; mas tú teme á Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om du ser att den fattige förtryckes, och att rätt och rättfärdighet våldföres i landet, så förundra dig icke däröver; ty på den höge vaktar en högre, och andra ännu högre vakta på dem båda.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't sa karamihan ng mga panaginip ay may kawalangkabuluhan, at sa maraming mga salita: nguni't matakot ka sa Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü çok düş kurmak hayalciliğe ve laf kalabalığına yol açar; Tanrı’ya saygı göster.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εν τω πληθει των ονειρων και εν τω πληθει των λογων ειναι ματαιοτητες συ δε φοβου τον Θεον.

Unaccented Modern Greek Text

Якщо ти побачиш у краї якому утискування бідаря та порушення права та правди, не дивуйся тій речі, бо високий пильнує згори над високим, а над ними Всевишній.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جہاں بہت خواب دیکھے جاتے ہیں وہاں فضول باتیں اور بےشمار الفاظ ہوتے ہیں۔ چنانچہ اللہ کا خوف مان!

Urdu Geo Version (UGV)

Ðâu có chiêm bao vô số và nhiều lời quá, đó cũng có sự hư không nhiều; song ngươi hãy kính sợ Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ubi multa sunt somnia plurimae vanitates et sermones innumeri tu vero Deum time

Latin Vulgate