Acts 7:22

فَتَهَذَّبَ مُوسَى بِكُلِّ حِكْمَةِ الْمِصْرِيِّينَ، وَكَانَ مُقْتَدِرًا فِي الأَقْوَالِ وَالأَعْمَالِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Мойсей беше научен на цялата египетска мъдрост и беше силен в слово и в дело.

Veren's Contemporary Bible

摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。

和合本 (简体字)

Tako Mojsije, odgojen u svoj mudrosti egipatskoj, bijaše silan na riječima i djelima."

Croatian Bible

I vyučen jest Mojžíš vší moudrosti Egyptské, a byl mocný v řečech i v skutcích.

Czech Bible Kralicka

Og Moses blev oplært i al Ægypternes Visdom; og han var mægtig i sine Ord og Gerninger.

Danske Bibel

En Mozes werd onderwezen in alle wijsheid der Egyptenaren; en was machtig in woorden en in werken.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo estis instruita en la tuta saĝeco de la Egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.

Esperanto Londona Biblio

به این ترتیب موسی بر تمام فرهنگ و معارف مصر تسلّط یافت و در گفتار و كردار استعداد مخصوصی از خود نشان داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses opetettiin kaikessa Egyptiläisten viisaudessa, ja oli voimallinen sanoissa ja töissä.

Finnish Biblia (1776)

Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der Ägypter; er war aber mächtig in seinen Worten und Werken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa Moyiz te vin gen tout konesans moun peyi Lejip yo. Sou jan l' te pale ak sa l' t'ap fè, yo te wè msye te fò anpil.

Haitian Creole Bible

וילמד משה בכל חכמת מצרים ויהי גבור בדברים ובמעשים׃

Modern Hebrew Bible

मूसा को मिसरियों के सम्पूर्ण कला-कौशल की शिक्षा दी गयी। वह वाणी और कर्म दोनों में ही समर्थ था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Mózes taníttaték az Égyiptombeliek minden bölcseségére; és hatalmas vala beszédben és cselekedetben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Mosè fu educato in tutta la sapienza degli Egizi ed era potente nelle sue parole ed opere.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Mosesy nampianarina ny fahendrena rehetra nananan'ny Egyptiana, ary nahery tamin'ny teniny sy ny asany izy.

Malagasy Bible (1865)

Na i ata whakaakona a Mohi ki nga mea katoa o te matauranga o nga Ihipiana; a he mana rawa ia, i te kupu, i te mahi.

Maori Bible

Og Moses blev oplært i all egypternes visdom, og han var mektig i ord og gjerninger.

Bibelen på Norsk (1930)

I wyćwiczony jest Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, a był możny w mowach i w uczynkach.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise a învăţat toată înţelepciunea Egiptenilor, şi era puternic în cuvinte şi în fapte.

Romanian Cornilescu Version

Y fué enseñado Moisés en toda la sabiduría de los egipcios; y era poderoso en sus dichos y hechos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Moses blev undervisad i all egyptiernas visdom och var mäktig i ord och gärningar.

Swedish Bible (1917)

At tinuruan si Moises sa lahat ng karunungan ng mga Egipcio: at siya ay makapangyarihan sa kaniyang mga salita at mga gawa.

Philippine Bible Society (1905)

Musa, Mısırlılar’ın bütün bilim dallarında eğitildi. Gerek sözde, gerek eylemde güçlü biri oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδιδαχθη ο Μωυσης πασαν την σοφιαν των Αιγυπτιων και ητο δυνατος εν λογοις και εν εργοις.

Unaccented Modern Greek Text

І Мойсей був навчений всієї премудрости єгипетської, і був міцний у словах та в ділах своїх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور موسیٰ کو مصریوں کی حکمت کے ہر شعبے میں تربیت ملی۔ اُسے بولنے اور عمل کرنے کی زبردست قابلیت حاصل تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se được học cả sự khôn ngoan của người Ê-díp-tô; lời nói và việc làm đều có tài năng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et eruditus est Moses omni sapientia Aegyptiorum et erat potens in verbis et in operibus suis

Latin Vulgate