Acts 27:11

وَلكِنْ كَانَ قَائِدُ الْمِئَةِ يَنْقَادُ إِلَى رُبَّانِ السَّفِينَةِ وَإِلَى صَاحِبِهَا أَكْثَرَ مِمَّا إِلَى قَوْلِ بُولُسَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на притежателя на кораба, отколкото на думите на Павел.

Veren's Contemporary Bible

但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的。

和合本 (简体字)

Ali je satnik više vjerovao kormilaru i brodovlasniku negoli Pavlovim riječima.

Croatian Bible

Ale setník více věřil správci lodí a marináři, nežli tomu, co Pavel pravil.

Czech Bible Kralicka

Men Høvedsmanden stolede mere på Styrmanden og Skipperen end på det, som Paulus sagde.

Danske Bibel

Doch de hoofdman geloofde meer den stuurman en den schipper, dan hetgeen van Paulus gezegd werd.

Dutch Statenvertaling

Sed la centestro atentis pli la konsilon de la direktilisto kaj la posedanto de la ŝipo, ol la parolon de Paŭlo.

Esperanto Londona Biblio

امّا سروران به حرفهای ناخدای كشتی و صاحب آن بیشتر توجّه داشت تا به سخنان پولس

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta sadanpäämies uskoi enemmin haahdenhaltiaa ja peränpitäjää kuin Paavalin sanoja.

Finnish Biblia (1776)

Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Hauptmann aber glaubte dem Steuermann und dem Schiffsherrn mehr als dem von Paulus Gesagten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, kòmandan women an te gen plis konfyans nan pawòl kaptenn lan ak amatè batiman an pase nan pawòl Pòl.

Haitian Creole Bible

ושר המאה לא שמע אל דברי פולוס כי אם אל רב החבל ואל בעל האניה׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु पौलुस ने जो कहा था, उस पर कान देने के बजाय उस सेनानायक ने जहाज़ के मालिक और कप्तान की बातों का अधिक विश्वास किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De a százados inkább hisz vala a kormányosmesternek és a hajótulajdonosnak, hogynem annak, a mit Pál mond vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma il centurione prestava più fede al pilota e al padron della nave che alle cose dette da Paolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanefa ny kapiteny nino ny mpitondra sy ny tompon-tsambo, fa tsy ny teny nolazain'i Paoly.

Malagasy Bible (1865)

Otira nui ke atu te aro o te keneturio ki te kapene raua ko te tangata nona te kaipuke i tana ki nga mea i korero ai a Paora.

Maori Bible

Men høvedsmannen satte mere lit til styrmannen og skipperen enn til det som Paulus sa.

Bibelen på Norsk (1930)

Jednak setnik więcej ufał sprawcy okrętu i sternikowi, niż temu, co Paweł powiadał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas o centurião dava mais crédito ao piloto e ao dono do navio do que às coisas que Paulo dizia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Sutaşul a ascultat mai mult de cîrmaci şi de stăpînul corăbiei de cît de vorbele lui Pavel.

Romanian Cornilescu Version

Mas el centurión creía más al piloto y al patrón de la nave, que á lo que Pablo decía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men hövitsmannen trodde mer på styrmannen och skepparen än på det som Paulus sade.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't may higit pang paniwala ang senturion sa piloto at sa may-ari ng daong, kay sa mga bagay na sinalita ni Pablo.

Philippine Bible Society (1905)

Ama yüzbaşı, Pavlus’un söylediklerini dinleyeceğine, kaptanla gemi sahibinin sözüne uydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλ ο εκατονταρχος επειθετο μαλλον εις τον κυβερνητην και εις τον ναυκληρον παρα εις τα υπο του Παυλου λεγομενα.

Unaccented Modern Greek Text

Та сотник довіряв більше стерничому та власникові корабля, ніж тому, що Павло говорив.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن قیدیوں پر مقرر رومی افسر نے اُس کی بات نظرانداز کر کے جہاز کے ناخدا اور مالک کی بات مانی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng thầy đội tin lời người lái tàu và chủ tàu hơn là lời Phao-lô nói.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a Paulo dicebantur

Latin Vulgate