فَافْعَلْ هذَا الَّذِي نَقُولُ لَكَ: عِنْدَنَا أَرْبَعَةُ رِجَال عَلَيْهِمْ نَذْرٌ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Затова направи каквото ти кажем. Между нас има четирима мъже, които имат обрек;
Veren's Contemporary Bible
你就照著我们的话行吧?我们这里有四个人,都有愿在身。
和合本 (简体字)
Učini stoga što ti kažemo. U nas su četiri čovjeka koji imaju zavjet.
Croatian Bible
Učiniž tedy toto, cožť povíme: Mámeť tu čtyři muže, kteříž mají slib na sobě.
Czech Bible Kralicka
Gør derfor dette, som vi sige dig: Vi have her fire Mænd, som have et Løfte på sig.
Danske Bibel
Doe dan hetgeen wij u zeggen: Wij hebben vier mannen, die een gelofte gedaan hebben.
Dutch Statenvertaling
Faru do tion, kion ni diras al vi: Ni havas kvar virojn, kiuj faris sanktan promeson;
Esperanto Londona Biblio
پس هرچه به تو میگوییم، انجام بده. در اینجا چهار نفر هستند كه نذری نمودهاند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin tee siis se, mitä me sinulle sanomme. Meillä on tässä neljä miestä, joilla on lupaus päällänsä.
Finnish Biblia (1776)
C'est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un voeu;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Tue nun dieses, was wir dir sagen: Wir haben vier Männer, die ein Gelübde auf sich haben.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ou pral fè sa nou pral di ou la a: Gen kat moun ki te fè yon ve.
Haitian Creole Bible
לכן עשה זאת אפוא אשר נאמר אליך׃
Modern Hebrew Bible
इसलिये तू वही कर जो तुझ से हम कह रहे हैं। हमारे साथ चार ऐसे व्यक्ति हैं जिन्होंने कोई मन्नत मानी है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ezt míveld azért, a mit néked mondunk: Van mi köztünk négy férfiú, kik fogadalmat vettek magokra;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Fa’ dunque questo che ti diciamo: Noi abbiamo quattro uomini che hanno fatto un voto;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary noho izany dia ataovy izao lazainay aminao izao: Misy efa-dahy etỳ izay nivoady;
Malagasy Bible (1865)
Na, me mea e koe tenei e korerotia nei e matou ki a koe: Tokowha o matou tangata, he kupu taurangi ta ratou;
Maori Bible
Gjør nu derfor som vi sier til dig! Vi har her fire menn som har et løfte på sig;
Bibelen på Norsk (1930)
A przetoż czyń to, coć mówimy; Mamy tu czterech mężów, którzy na sobie ślub mają;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Faze, pois, o que te vamos dizer: Temos quatro homens que fizeram voto;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Deci, fă ce-ţi vom spune noi. Avem aici patru bărbaţi, cari au făcut o juruinţă.
Romanian Cornilescu Version
Haz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Gör därför såsom vi nu vilja säga dig. Vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte.4 Mos. 6,2 f. Apg. 18,18.
Swedish Bible (1917)
Gawin mo nga itong sinasabi namin sa iyo: Mayroon kaming apat katao na may panata sa kanilang sarili;
Philippine Bible Society (1905)
Bunun için sana dediğimizi yap. Aramızda adak adamış dört kişi var.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Καμε λοιπον τουτο, το οποιον σοι λεγομεν Ευρισκονται παρ ημιν τεσσαρες ανδρες, οιτινες εχουσιν ευχην εφ εαυτων
Unaccented Modern Greek Text
Отже, зроби це, що порадимо тобі. Ми маємо чотирьох мужів, що обітницю склали на себе.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اِس لئے ہم چاہتے ہیں کہ آپ یہ کریں: ہمارے پاس چار مرد ہیں جنہوں نے مَنت مان کر اُسے پورا کر لیا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nên, hãy làm theo như chúng tôi sẽ nói cho anh: Chúng tôi đây có bốn người đều mắc lời thề;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
hoc ergo fac quod tibi dicimus sunt nobis viri quattuor votum habentes super se
Latin Vulgate