II Chronicles 5:3

فَاجْتَمَعَ إِلَى الْمَلِكِ جَمِيعُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ فِي الْعِيدِ الَّذِي فِي الشَّهْرِ السَّابعِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всичките израилеви мъже се събраха пред царя на празника, който е в седмия месец.

Veren's Contemporary Bible

于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。

和合本 (简体字)

Svi se ljudi Izraelovi sabraše pred kraljem na blagdan što je u sedmom mjesecu.

Croatian Bible

I shromáždili se k králi všickni muži Izraelští na slavnost, kteráž bývá měsíce sedmého.

Czech Bible Kralicka

Så samledes alle Israels Mænd hos Kongen på Højtiden i Etanim Måned, det er den syvende Måned.

Danske Bibel

En alle mannen van Israël verzamelden zich tot den koning op het feest, hetwelk was in de zevende maand.

Dutch Statenvertaling

Kaj kolektiĝis al la reĝo ĉiuj Izraelidoj al la festo, tio estas en la sepa monato.

Esperanto Londona Biblio

تمام مردان اسرائیل در عید خیمه‌ها که در ماه هفتم برگزار می‌شد، نزد پادشاه گرد آمدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki Israelin miehet kokoontuivat kuninkaan tykö juhlapäivinä, joka oli seitsemäntenä kuukautena.

Finnish Biblia (1776)

Tous les hommes d'Israël se réunirent auprès du roi pour la fête, qui se célébra le septième mois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alle Männer von Israel versammelten sich zu dem König am Feste…, das ist der siebte Monat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pandan fèt Joupa yo, nan setyèm mwa a, tout pèp Izrayèl la reyini ansanm ak wa Salomon.

Haitian Creole Bible

ויקהלו אל המלך כל איש ישראל בחג הוא החדש השבעי׃

Modern Hebrew Bible

राजा सुलैमान से इस्राएल के सभी लोग सातवें महीने के पर्व के अवसर पर एक साथ मिले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És felgyűlének Izráelnek minden férfiai a királyhoz, a hetedik hónak ünnepén.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutti gli uomini d’Israele si radunarono presso il re per la festa che cadeva il settimo mese.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nivory ho any amin'ny mpanjaka ny lehilahy rehetra amin'ny Isiraely tamin'ny andro firavoravoana tamin'ny volana fahafito.

Malagasy Bible (1865)

Na ka huihuia ki te kingi nga tangata katoa o Iharaira, ki te hakari, i te whitu o nga marama.

Maori Bible

Og alle Israels menn samlet sig hos kongen på festen i den syvende måned.

Bibelen på Norsk (1930)

I zebrali się do króla wszyscy mężowie Izraelscy w święto uroczyste, które bywa miesiąca siódmego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na festa, no sétimo mês.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi bărbaţii lui Israel s'au adunat la împărat, pentru sărbătoarea din luna a şaptea.

Romanian Cornilescu Version

Y juntáronse al rey todos los varones de Israel, á la solemnidad del mes séptimo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så församlade sig då till konungen alla Israels män under högtiden, den som firades i sjunde månaden.

Swedish Bible (1917)

At ang lahat na lalake ng Israel ay nangakipagpulong sa hari sa kapistahan, na sa ikapitong buwan.

Philippine Bible Society (1905)

Hepsi yedinci aydaki bayramda kralın önünde toplandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συνηθροισθησαν παντες οι ανδρες Ισραηλ προς τον βασιλεα εν τη εορτη του εβδομου μηνος.

Unaccented Modern Greek Text

І були зібрані до царя всі ізраїльтяни в свято, воно сьомого місяця.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ اسرائیل کے تمام مرد سال کے ساتویں مہینے میں بادشاہ کے پاس یروشلم میں جمع ہوئے۔ اِسی مہینے میں جھونپڑیوں کی عید منائی جاتی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mọi người Y-sơ-ra-ên đều nhóm lại đến cùng vua nhằm kỳ lễ tháng bảy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

venerunt igitur ad regem omnes viri Israhel in die sollemni mensis septimi

Latin Vulgate