I Samuel 15:7

وَضَرَبَ شَاوُلُ عَمَالِيقَ مِنْ حَوِيلَةَ حَتَّى مَجِيئِكَ إِلَى شُورَ الَّتِي مُقَابَِلَ مِصْرَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Саул разби амаличаните от Евила до пътя към Сур, който е срещу Египет.

Veren's Contemporary Bible

扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥,

和合本 (简体字)

Šaul potuče Amalečane od Havile pa sve do Šura, koji leži pred Egiptom.

Croatian Bible

I porazil Saul Amalecha od Hevilah, kudy se chodí do Sur, kteréž jest naproti Egyptu.

Czech Bible Kralicka

Og Saul slog Amalek fra Havila til Sjur, som ligger østen for Ægypten,

Danske Bibel

Toen sloeg Saul de Amalekieten van Havila af, tot daar gij komt te Sur, dat voor aan Egypte is.

Dutch Statenvertaling

Kaj Saul venkobatis Amalekon de Ĥavila ĝis Ŝur, kiu estas antaŭ Egiptujo.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه شائول به عمالیقیان حمله کرده همه را از حویله تا شور که در شرق مصر است به قتل رساند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin löi Saul Amalekilaiset hamasta Hevilasta siihen asti kuin Suriin tullaan, joka on Egyptin kohdalla,

Finnish Biblia (1776)

Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Saul schlug die Amalekiter von Hawila an bis nach Sur hin, das vor Ägypten liegt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sayil bat moun Amalèk yo depi lavil Avila rive Chou sou bò solèy leve peyi Lejip.

Haitian Creole Bible

ויך שאול את עמלק מחוילה בואך שור אשר על פני מצרים׃

Modern Hebrew Bible

शाऊल ने अमालेकियों को हराया। उसने उनसे हवीला से मिस्र की सीमा शूर तक निरन्तर युद्ध किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Saul pedig megveré Amáleket Havilától fogva egészen addig, a merre Súrba mennek, mely Égyiptom átellenében van.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Saul sconfisse gli Amalekiti da Havila fino a Shur, che sta dirimpetto all’Egitto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Saoly namely ny Amalekita hatrany Havila amin'ny lalana mankany Sora izay tandrifin'i Egypta.

Malagasy Bible (1865)

Na tukitukia ana e Haora nga Amareki i Hawira atu a tae noa koe ki Huru, ki te ritenga atu o Ihipa.

Maori Bible

Saul slo amalekittene og forfulgte dem fra Havila til bortimot Sur, som ligger østenfor Egypten.

Bibelen på Norsk (1930)

I pojmał Agaga, króla Amalekitów, żywego, a wszystek lud pobił ostrzem miecza.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Depois Saul feriu os amalequitas desde Havilá até chegar a Sur, que está defronte do Egito.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Saul a bătut pe Amalec, dela Havila pînă la Şur..., care este în faţa Egiptului.

Romanian Cornilescu Version

Y Saúl hirió á Amalec, desde Havila hasta llegar á Shur, que está á la frontera de Egipto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Saul slog amalekiterna och förföljde dem från Havila fram emot Sur, som ligger öster om Egypten.1 Mos. 25,18.

Swedish Bible (1917)

At sinaktan ni Saul ang mga Amalecita mula sa Havila kung patungo ka sa Shur, na nasa tapat ng Egipto.

Philippine Bible Society (1905)

Saul Havila’dan Mısır’ın doğusundaki Şur’a dek Amalekliler’i yenilgiye uğrattı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και επαταξεν ο Σαουλ τους Αμαληκιτας απο Αβιλα εως της εισοδου Σουρ, της κατα προσωπον Αιγυπτου.

Unaccented Modern Greek Text

А Саул побив Амалика від Хавіли аж до місця, де йдеш до Шуру, що навпроти Єгипту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب ساؤل نے عمالیقیوں پر حملہ کر کے اُنہیں حویلہ سے لے کر مصر کی مشرقی سرحد شُور تک شکست دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau-lơ đánh A-ma-léc từ Ha-vi-la cho đến Su-rơ, đối ngang xứ Ê-díp-tô.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

percussitque Saul Amalech ab Evila donec venias Sur quae est e regione Aegypti

Latin Vulgate