الْخَلاَصَ الَّذِي فَتَّشَ وَبَحَثَ عَنْهُ أَنْبِيَاءُ، الَّذِينَ تَنَبَّأُوا عَنِ النِّعْمَةِ الَّتِي لأَجْلِكُمْ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
За това спасение търсиха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която е за вас,
Veren's Contemporary Bible
论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细的寻求考察,
和合本 (简体字)
To su spasenje istraživali i pronicali proroci koji prorokovahu o milosti vama namijenjenoj.
Croatian Bible
O kterémžto spasení bedlivě přemyšlovali a je vystihati usilovali proroci, kteříž o té milosti, jenž se vám státi měla, prorokovali,
Czech Bible Kralicka
Om denne Frelse have Profeter gransket og ransaget, de, som profeterede om den Nåde, der skulde blive eder til Del,
Danske Bibel
Van welke zaligheid ondervraagd en onderzocht hebben de profeten, die geprofeteerd hebben van de genade, aan u geschied;
Dutch Statenvertaling
Koncerne tiun savon esploris kaj serĉis la profetoj, kiuj profetis pri la graco venonta al vi;
Esperanto Londona Biblio
در خصوص این نجات، انبیاء نه فقط پیشگویی كردند كه از راه فیض خدا به شما خواهد رسید، بلكه مطالعه و تحقیقی عمیق دربارهٔ آن نمودهاند
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jota autuutta prophetat ovat etsineet ja tutkineet, jotka teille tulevaista armoa ennustaneet ovat;
Finnish Biblia (1776)
Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations,
French Traduction de Louis Segond (1910)
über welche Errettung Propheten nachsuchten und nachforschten, die von der Gnade gegen euch geweissagt haben,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Pwofèt yo te chache anpil, yo te fouye anpil pou yo te ka konnen ki jan Bondye t'ap delivre nou. Yo te di davans ki kalite favè Bondye tapral fè nou.
Haitian Creole Bible
את התשועה אשר עליה חקרו ודרשו הנביאים הנבאים על החסד השמור לכם׃
Modern Hebrew Bible
इस उद्धार के विषय में उन नबियों ने, बड़े परिश्रम के साथ खोजबीन की है और बड़ी सावधानी के साथ पता लगाया है, जिन्होंने तुम पर प्रकट होने वाले अनुग्रह के सम्बन्ध में भविष्यवाणी कर दी थी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A mely idvesség felől tudakozódtak és nyomozódtak a próféták, a kik az irántatok való kegyelem felől jövendöltek:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questa salvezza è stata l’oggetto delle ricerche e delle investigazioni dei profeti che profetizzarono della grazia a voi destinata.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny amin'izany famonjena izany dia notadiavin'ny mpaminany sy nokatsahiny fatratra, dia ireo efa naminany ny fahasoavana ho anareo;
Malagasy Bible (1865)
Ko taua whakaora, he mea ata rapu he mea whakataki iho na nga poropiti i poropititia ai te aroha noa, ara tenei i a koutou nei:
Maori Bible
Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få,
Bibelen på Norsk (1930)
O którem zbawieniu wywiadywali się i badali się prorocy, którzy o tej łasce, która na was przyjść miała, prorokowali.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Desta salvação inquiririam e indagaram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que para vós era destinada,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Proorocii, cari au proorocit despre harul care vă era păstrat vouă, au făcut din mîntuirea aceasta ţinta cercetărilor şi căutării lor stăruitoare.
Romanian Cornilescu Version
De la cual salud los profetas que profetizaron de la gracia que había de venir á vosotros, han inquirido y diligentemente buscado,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder.Matt. 13,17.
Swedish Bible (1917)
Tungkol sa pagkaligtas na ito ay nagsikap at nagsiyasat na maigi ang mga propeta, na nangagsihula tungkol sa biyayang dadating sa inyo:
Philippine Bible Society (1905)
Size bağışlanacak lütuftan söz etmiş olan peygamberler, bu kurtuluşla ilgili dikkatli incelemeler, araştırmalar yaptılar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Περι της οποιας σωτηριας εξεζητησαν και εξηρευνησαν οι προφηται οι προφητευσαντες περι της χαριτος, ητις εμελλε να ελθη εις εσας
Unaccented Modern Greek Text
Про це спасіння розвідували та допитувалися пророки, що звіщали про благодать, призначену вам.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
نبی اِسی نجات کی تلاش اور تفتیش میں لگے رہے، اور اُنہوں نے اُس فضل کی پیش گوئی کی جو اللہ آپ کو دینے والا تھا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Về sự cứu rỗi đó, các đấng tiên tri đã tìm tòi suy xét, và đã nói tiên tri về ân điển định sẵn cho anh em:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverunt
Latin Vulgate