I Kings 5:10

فَكَانَ حِيرَامُ يُعْطِي سُلَيْمَانَ خَشَبَ أَرْزٍ وَخَشَبَ سَرْوٍ حَسَبَ كُلِّ مَسَرَّتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така Хирам даде на Соломон кедров и кипарисов дървен материал според цялото му желание.

Veren's Contemporary Bible

于是希兰照著所罗门所要的,给他香柏木和松木;

和合本 (简体字)

Mudrost je Salomonova bila veća od mudrosti svih sinova Istoka i od sve mudrosti Egipta.

Croatian Bible

A tak dával Chíram Šalomounovi dříví cedrového a dříví jedlového, jakkoli mnoho chtěl.

Czech Bible Kralicka

Så sendte Hiram Salomo alt, hvad han ønskede af Ceder- og Cyprestræer;

Danske Bibel

Alzo gaf Hiram aan Salomo cederenhout en dennenhout, naar al zijn wil.

Dutch Statenvertaling

Kaj Ĥiram donis al Salomono lignon cedran kaj lignon cipresan, kiom li nur volis.

Esperanto Londona Biblio

پس حیرام الوار سرو و کاج مورد نیاز سلیمان را تهیّه کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin antoi Hiram Salomolle sedripuita ja honkia, niin paljo kuin hän tahtoi.

Finnish Biblia (1776)

Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu'il en voulut.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und so gab Hiram dem Salomo Cedernholz und Cypressenholz nach all seinem Begehr.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa Iram bay Salomon tout madriye sèd ak madriye pichpen li te bezwen.

Haitian Creole Bible

ויהי חירום נתן לשלמה עצי ארזים ועצי ברושים כל חפצו׃

Modern Hebrew Bible

सुलैमान ने हीराम को लगभग एक लाख बीस हजार बुशल गेहूँ और लगभग एक लाख बीस हजार गैलन शुद्ध जैतून का तेल प्रति वर्ष उसके परिवार के भोजन के लिये दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ada azért Hírám Salamonnak czédrusfákat és fenyőfákat, minden kivánsága szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così Hiram dette a Salomone del legname di cedro e del legname di cipresso, quanto ei ne volle.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fahendren'i Solomona nihoatra noho ny fahendren'ny zanaky ny atsinanana rehetra sy ny fahendren'ny Egyptiana rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Na ka homai e Hirama he hita, he kauri, ki a Horomona, ana rakau i hiahia ai.

Maori Bible

Og Hiram lot Salomo få sedertrær og cypresstrær, så meget som han ønsket.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak Hiram dodawał Salomonowi drzewa cedrowego, i drzewa jodłowego, jako wiele chciał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim dava Hirão a Salomão madeira de cedro e madeira de cipreste, conforme todo o seu desejo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Hiram a dat lui Solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos cît a voit.

Romanian Cornilescu Version

Dió pues Hiram á Salomón madera de cedro y madera de haya todo lo que quiso.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så gav då Hirom åt Salomo cederträ och cypressträ, så mycket han begärde.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y binigyan ni Hiram si Salomon ng kahoy na sedro, at kahoy na abeto ayon sa kaniyang buong nasa.

Philippine Bible Society (1905)

Hiram Süleyman’a istediği kadar sedir ve çam tomruğu sağladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εδιδε λοιπον ο Χειραμ εις τον Σολομωντα ξυλα κεδρινα και ξυλα πευκινα, οσα ηθελεν.

Unaccented Modern Greek Text

І збільшилася Соломонова мудрість над мудрість усіх синів сходу та над усю мудрість Єгипту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ حیرام نے سلیمان کو دیودار اور جونیپر کی اُتنی لکڑی مہیا کی جتنی اُسے ضرورت تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Hi-ram cấp cho Sa-lô-môn gỗ bá hương và gỗ tòng, bao nhiêu tùy người muốn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

itaque Hiram dabat Salomoni ligna cedrina et ligna abiegna iuxta omnem voluntatem eius

Latin Vulgate