I Kings 18:16

فَذَهَبَ عُوبَدْيَا لِلِقَاءِ أَخْآبَ وَأَخْبَرَهُ، فَسَارَ أَخْآبُ لِلِقَاءِ إِيلِيَّا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Авдия отиде да посрещне Ахав и му каза. И Ахав отиде да посрещне Илия.

Veren's Contemporary Bible

于是俄巴底去迎著亚哈,告诉他;亚哈就去迎著以利亚。

和合本 (简体字)

Obadija pođe u susret Ahabu i donese mu vijest, a Ahab pođe u susret Iliji.

Croatian Bible

A tak šel Abdiáš vstříc Achabovi, a oznámil jemu. Pročež šel i Achab v cestu Eliášovi.

Czech Bible Kralicka

Obadja gik da Akab i Møde og meldte ham det, og Akab gik Elias i Møde.

Danske Bibel

Toen ging Obadja Achab tegemoet, en zeide het hem aan; en Achab ging Elia tegemoet.

Dutch Statenvertaling

Kaj Obadja iris renkonte al Aĥab kaj diris al li. Tiam Aĥab iris renkonte al Elija.

Esperanto Londona Biblio

پس عوبدیا نزد اخاب رفت و به او گفت و اخاب به دیدن ایلیا رفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin meni Obadia Ahabia vastaan ja sanoi nämät hänelle, ja Ahab meni Eliaa vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Abdias, étant allé à la rencontre d'Achab, l'informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d'Elie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da ging Obadja hin, Ahab entgegen, und berichtete es ihm. Und Ahab ging hin, Elia entgegen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa Abdyas pati, li jwenn Akab, li fè l' rapò. Akab vin kontre Eli.

Haitian Creole Bible

וילך עבדיהו לקראת אחאב ויגד לו וילך אחאב לקראת אליהו׃

Modern Hebrew Bible

इसलिये ओबद्याह राजा अहाब के पास गया। उसने बताया कि एलिय्याह वहाँ है। राजा अहाब एलिय्याह से मिलने गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elméne azért Abdiás Akháb eleibe, és megjelenté ezt néki, és eleibe méne Akháb Illésnek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Abdia dunque andò a trovare Achab, e gli fece l’ambasciata; e Achab andò incontro ad Elia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia lasa Obadia nitsena an'i Ahaba ka nilaza taminy; ary Ahaba nandeha hitsena an'i Elia.

Malagasy Bible (1865)

Heoi haere ana a Oparia ki te whakatau i a Ahapa, a korerotia ana ki a ia. Na haere ana a Ahapa ki te whakatau i a Iraia.

Maori Bible

Så gikk Obadja Akab i møte og sa det til ham; og Akab gikk Elias i møte.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak szedł Abdyjasz przeciw Achabowi, i oznajmił mu to. Przetoż szedł Achab przeciw Elijaszowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e Acabe foi encontrar-se com Elias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Obadia, ducîndu-se înaintea lui Ahab, l -a înştiinţat despre lucrul acesta. Şi Ahab s'a dus înaintea lui Ilie.

Romanian Cornilescu Version

Entonces Abdías fué á encontrarse con Achâb, y dióle el aviso; y Achâb vino á encontrarse con Elías.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då gick Obadja Ahab till mötes och förkunnade detta för honom; och Ahab begav sig åstad för att möta Elia.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y yumaon si Abdias upang salubungin si Achab, at sinaysay sa kaniya: at si Achab ay yumaon upang salubungin si Elias.

Philippine Bible Society (1905)

Ovadya gidip Ahav’ı gördü, ona durumu anlattı. Bunun üzerine Ahav İlyas’ı karşılamaya gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Υπηγε λοιπον ο Οβαδια εις συναντησιν του Αχααβ και απηγγειλε προς αυτον. Και ο Αχααβ υπηγεν εις συναντησιν του Ηλια.

Unaccented Modern Greek Text

І пішов Овдій назустріч Ахаву, та й доніс йому те. І пішов Ахав навпроти Іллі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب عبدیاہ چلا گیا اور بادشاہ کو الیاس کی خبر پہنچائی۔ یہ سن کر اخی اب الیاس سے ملنے کے لئے آیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Áp-đia đi đón A-háp, và thuật lại cho người. A-háp bèn đi đón Ê-li.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

abiit ergo Abdias in occursum Ahab et indicavit ei venitque Ahab in occursum Heliae

Latin Vulgate