فَعَصَى إِسْرَائِيلُ عَلَى بَيْتِ دَاوُدَ إِلَى هذَا الْيَوْمِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Така Израил отстъпи от Давидовия дом, както е и до днес.
Veren's Contemporary Bible
这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
和合本 (简体字)
Tako se Izrael odijelio od doma Davidova sve do danas.
Croatian Bible
A tak odstoupili synové Izraelští od domu Davidova až do dnešního dne.
Czech Bible Kralicka
Således brød Israel med Davids Hus, og det er Stillingen den Dag i Dag.
Danske Bibel
Alzo vielen de Israëlieten van het huis Davids af, tot op dezen dag.
Dutch Statenvertaling
Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David ĝis la nuna tago.
Esperanto Londona Biblio
پس تا به امروز طایفههای شمالی اسرائیل، علیه خاندان داوود سرکشی میکنند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja niin erkani Israel Davidin huoneesta, hamaan tähän päivään asti.
Finnish Biblia (1776)
C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.
French Traduction de Louis Segond (1910)
So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Depi lè sa a, moun pèp Izrayèl yo vire do bay moun fanmi David yo jouk jounen jòdi a.
Haitian Creole Bible
ויפשעו ישראל בבית דוד עד היום הזה׃
Modern Hebrew Bible
इस प्रकर इस्राएल ने दाऊद के परिवार से विद्रोह कर दिया और वे अब भी आज तक दाऊद के परिवार के विरुद्ध हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Így szakada el az Izráel népe Dávidnak házától mind e mai napig.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Così Israele si ribellò alla casa di Davide, ed è rimasto ribelle fino al dì d’oggi.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
So Israel rebelled against the house of David unto this day.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ka dia niodina tamin'ny taranak'i Davida ny Isiraely mandraka androany.
Malagasy Bible (1865)
Na kua tahuri ke a Iharaira i te whare o Rawiri a taea noatia tenei ra.
Maori Bible
Således falt Israel fra Davids hus, og så har det vært til denne dag.
Bibelen på Norsk (1930)
A tak odstąpili Izraelczycy od domu Dawidowego, aż do dnia tego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Assim Israel se rebelou contra a casa de Davi até o dia de hoje.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Astfel s'a deslipit Israel de casa lui David pînă în ziua de azi.
Romanian Cornilescu Version
Así se apartó Israel de la casa de David hasta hoy.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Så avföll Israel från Davids hus och har varit skilt därifrån ända till denna dag.
Swedish Bible (1917)
Gayon nanghimagsik ang Israel laban sa sangbahayan ni David, hanggang sa araw na ito.
Philippine Bible Society (1905)
İsrail halkı, Davut soyundan gelenlere hep başkaldırdı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ουτως απεστατησεν ο Ισραηλ απο του οικου του Δαβιδ εως της ημερας ταυτης.
Unaccented Modern Greek Text
І збунтувався Ізраїль проти Давидового дому, і від нього відпав, і так є аж до цього дня.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یوں اسرائیل کے شمالی قبیلے داؤد کے شاہی گھرانے سے الگ ہو گئے اور آج تک اُس کی حکومت نہیں مانتے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ấy vậy, Y-sơ-ra-ên phản nghịch nhà Ða-vít cho đến ngày nay.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
recessitque Israhel a domo David usque in praesentem diem
Latin Vulgate