I Chronicles 9:38

وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمْآمَ. وَهُمْ أَيْضًا سَكَنُوا مُقَابَِلَ إِخْوَتِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Макелот роди Симеам. И те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.

Veren's Contemporary Bible

米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。

和合本 (简体字)

Miklot rodi Šimeama. I oni su živjeli u Jeruzalemu, naprama svojoj braći.

Croatian Bible

(Miklot pak zplodil Simam), ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.

Czech Bible Kralicka

Miklot avlede Sjim'am. Også de boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.

Danske Bibel

Mikloth nu gewon Simeam; dezen woonden ook te Jeruzalem, tegenover hun broederen, met hun broederen.

Dutch Statenvertaling

Miklot naskigis Ŝimamon. Ili ankaŭ apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.

Esperanto Londona Biblio

مقلوت پدر شماه بود که با خویشاوندان خود در اورشلیم زندگی می‌کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Miklot siitti Simeamin; jotka myös asuivat veljeinsä kohdalla, veljinensä Jerusalemissa.

Finnish Biblia (1776)

Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Mikloth zeugte Schimean. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Miklòt sa a ki te papa Chimeam. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.

Haitian Creole Bible

ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃

Modern Hebrew Bible

मिल्कोत शिमाम का पिता था। यीएल का परिवार अपने सम्बन्धियों के साथ यरूशलेम में रहता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Miklót pedig nemzé Simámot. Ezek is az ő atyjokfiai átellenében laktak Jeruzsálemben az ő testvéreikkel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Anch’essi dimoravano dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Miklota niteraka an'i Simeama. Ary ireo koa niara-nonina tamin'ny rahalahiny tany Jerosalema nifanandrify fonenana taminy.

Malagasy Bible (1865)

Whanau ake ta Mikiroto, ko Himeana. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, ki te wahi e anga tonu ana ki o ratou tuakana.

Maori Bible

Og Miklot fikk sønnen Simeam; også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.

Bibelen på Norsk (1930)

(A Michlot spłodził Symmama) a ci także przweciw braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Miclote foi pai de Simão. Também estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Miclot a născut pe Şimeam. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, cu fraţii lor.

Romanian Cornilescu Version

Y Micloth engendró á Samaán. Y éstos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Miklot födde Simeam. Också de bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.

Swedish Bible (1917)

At naging anak ni Micloth si Samaam. At sila nama'y nagsitahan na kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.

Philippine Bible Society (1905)

Miklot Şimam’ın babasıydı. Bunlar Yeruşalim’de akrabalarının yanında yaşarlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο Μικλωθ εγεννησε τον Σιμεαμ. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, αντικρυ των αδελφων αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مِقلوت کا بیٹا سِماہ تھا۔ وہ بھی اپنے بھائیوں کے مقابل یروشلم میں رہتے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mích-lô sanh Si-mê-am. Chúng cũng đồng ở cùng anh em mình trong thành Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis

Latin Vulgate