I Chronicles 9

So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
И целият Израил се записа по родословия, и ето, записани са в Книгата на израилевите царе. И Юда беше отведен в плен във Вавилон поради престъпленията си.
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
А първите жители, които се настаниха в притежанията си, в градовете си, бяха: Израил, свещениците, левитите и нетинимите.
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
И в Ерусалим се заселиха от синовете на Юда, от синовете на Вениамин, от синовете на Ефрем и Манасия:
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
Утай, син на Амиуд, син на Амрий, син на Имрий син на Ваний, от синовете на Фарес, сина на Юда;
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
от шелаевците: първородният Асая и синовете му;
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
от синовете на Зара: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души.
And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
От синовете на Вениамин: Салу, син на Месулам, син на Одуя, син на Асенуй;
And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
и Евния, син на Ероам, и Ила син на Озия, син на Михри, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, син на Евния;
And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
и братята им, според родословието им, деветстотин петдесет и шест души. Всички тези мъже бяха глави на бащини домове над бащините си домове.
And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
А от свещениците: Едая и Йоярив, и Яхин,
And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, син на Садок, син на Мераиот, син на Ахитов, началник на Божия дом;
And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
и Адая, син на Ероам, син на Пасхор, син на Мелхия; и Маасай, син на Адиил, син на Язир, син на Месулам, син на Месилемит, син на Емир;
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
и братята им, глави на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, силни и храбри за делото на службата на Божия дом.
And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, син на Асавия, от синовете на Мерарий;
And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
и Ваквакар, Ерес и Галал, и Матания, син на Михей, син на Зехрий, син на Асаф;
And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
и Авдия, син на Семая, син на Галал, син на Едутун; и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
И вратарите: Селум и Акув, и Талмон, и Ахиман, и братята им; Селум беше главата;
Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
и досега те стоят при царската порта към изгрев слънце. Те бяха вратари на становете на синовете на Леви.
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
А Селум, син на Коре, син на Авиасаф, син на Корей, и братята му от бащиния му дом, кореевците, бяха над делото на службата, пазачи на праговете на шатъра. И бащите им бяха пазачи на входа на ГОСПОДНИЯ стан.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
По-рано началник над тях беше Финеес, синът на Елеазар, и ГОСПОД беше с него.
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Захария, синът на Меселемия, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
Всички те, избрани за пазачи при праговете, бяха двеста и дванадесет. Те бяха записани по родословия в селата си. Давид и гледачът Самуил ги бяха поставили на длъжността им.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
И те и синовете им стояха при портите на ГОСПОДНИЯ дом, на дома на шатъра, като стражи.
In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
Вратарите бяха на четирите страни: на изток, на запад, на север и на юг.
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват на всеки седем дни в определени времена, за да бъдат заедно с тях.
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
Защото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха на службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
И те нощуваха около Божия дом, защото на тях беше възложена стражата, и те трябваше да го отварят всяка сутрин.
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
И някои от тях бяха над служебните вещи, защото под брой ги внасяха и под брой ги изнасяха.
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
И някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките вещи на светилището и над пшеничното брашно, и виното, и маслиненото масло, и ливана, и ароматите.
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
А някои от синовете на свещениците приготовляваха благоуханното масло.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
А на Мататия, от левитите, първородния на корееца Селум, бяха поверени печените в тава жертви.
And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
И някои от братята им, от синовете на каатците, бяха поставени над присъствените хлябове, да ги приготовляват всяка събота.
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
А тези бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите свободни от друга служба, защото бяха заети в работата си денем и нощем.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
Тези бяха главите на бащините домове на левитите, глави според родословията си. Те живееха в Ерусалим.
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
А в Гаваон живееше Еил, бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
а първородният му син беше Авдон, после Сур, и Кис, и Ваал, и Нир, и Надав,
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
и Гедор, и Ахио, и Захария, и Макелот.
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
А Макелот роди Симеам. И те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхсисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
And the son of Jonathan was Merib–baal: and Merib–baal begat Micah.
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
А синове на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея,
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет и Азмавет, и Зимрий; а Зимрий роди Моса,
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
а Моса роди Виней, а негов син беше Рафаия, негов син — Елеаса, а негов син — Асил.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
А Асил имаше шестима сина и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан. Тези са синове на Асил.