Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Dân Y-sơ-ra-ên mỗi người phải đóng trại gần bên ngọn cờ mình, ở dưới bảng hiệu của tông tộc mình, đối ngang nhau vây chung quanh hội mạc.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Trại quân Giu-đa sẽ đóng tại hướng đông, về phía mặt trời mọc, với ngọn cờ và những đội ngũ của mình. Quan-trưởng của người Giu-đa là Na-ha-sôn, con trai của A-mi-na-đáp;
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng bảy mươi bốn ngàn sáu trăm người.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Chi phái Y-sa-ca phải đóng trại bên Giu-đa; quan trưởng của người Y-sa-ca là Na-tha-na-ên, con trai Xu-a;
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng năm mươi bốn ngàn bốn trăm người.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Kế đến chi phái Sa-bu-lôn; quan trưởng của người Sa-bu-lôn là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn,
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi bảy ngàn bốn trăm người.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Giu-đa, từng đội ngũ, cộng một trăm tám mươi sáu ngàn bốn trăm người. Họ phải đi tiên phong.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Ngọn cờ của trại quân Ru-bên và những đội ngũ mình, phải đóng về hướng nam. Quan trưởng của người Ru-bên là Ê-li-su, con trai của Sê-đêu;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi sáu ngàn năm trăm người.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Chi phái Si-mê-ôn phải đóng trại bên Ru-bên; quan trưởng của người Si-mê-ôn là Sê-lu-mi-ên, con trai của Xu-ri-ha-đai;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi chín ngàn ba trăm người.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Kế đến chi phái Gát; các quan trưởng của người Gát là Ê-li-a-sáp, con trai của Rê -u-ên;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi lăm ngàn sáu trăm năm mươi người.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ru-bên, từng đội ngũ, cộng một trăm năm mươi mốt ngàn bốn trăm năm mươi người. Họ phải đi thứ nhì.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Sau ấy, hội mạc sẽ đi với trại quân Lê-vi, ở giữa các trại quân khác; trại quân Lê-vi sẽ đi theo thứ tự như đã đóng, mỗi người theo hàng ngũ và theo ngọn cờ mình.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Ngọn cờ của trại quân Ép-ra-im và những quân đội người phải đóng về hướng tây; quan trưởng của người Ép-ra-im là Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi ngàn năm trăm người.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Chi phái Ma-na-se phải đóng trại bên Ép-ra-im; quan trưởng của người Ma-na-se là Ga-ma-li-ên, con trai của Phê-đát-su;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi hai ngàn hai trăm người.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Kế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi lăm ngàn bốn trăm người.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ép-ra-im, từng đội ngũ, cộng một trăm tám ngàn một trăm người. Họ phải đi thứ ba.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Ngọn cờ của trại quân Ðan và những quân đội họ phải đóng về hướng bắc. Quan trưởng của người Ðan là A-hi-ê-xe, con trai của A-mi-sa-đai;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng sáu mươi hai ngàn bảy trăm người.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Chi phái A-se phải đóng trại bên Ðan; quan trưởng của người A-se là Pha-ghi-ên, con trai của Oùc-ran;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi mốt ngàn năm trăm người.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Kế đến chi phái Nép-ta-li; quan trưởng của người Nép-ta-li là A-hi-ra, con trai của Ê-nan;
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi ba ngàn bốn trăm người.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ðan, cộng một trăm năm mươi bảy ngàn sáu trăm người. Họ theo ngọn cờ mình phải đi hậu binh.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Ðó là những người trong dân Y-sơ-ra-ên mà người ta tu bộ tùy theo tông tộc mình. Trong các trại quân hết thảy người đã kê sổ từng đội ngũ là sáu trăm ba ngàn năm trăm năm mươi người.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Nhưng người Lê-vi không nhập sổ chung với dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo mạng của Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Dân Y-sơ-ra-ên y theo mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se, bèn đóng trại tùy theo ngọn cờ mình, và mỗi người ra đi tùy theo họ hàng và tông tộc mình.