Psalms 128

canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.
uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae
Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.
ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.
benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae
Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.
et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel
Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!