Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Me whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Na ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Hei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
A, me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Ko reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Ko reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Hei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Na me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Ko reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Ko nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Ko enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Ko nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
Na ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.