I Thessalonians 3

propter quod non sustinentes amplius placuit nobis remanere Athenis solis
ועל כן לא יכלנו עוד להתאפק ונועץ להותר לבדנו באתינס׃
et misimus Timotheum fratrem nostrum et ministrum Dei in evangelio Christi ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestra
ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם׃
ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus
שלא ימוט איש במצוקות האלה כי ידעתם אף אתם כי לזאת יעדנו׃
nam et cum apud vos essemus praedicebamus vobis passuros nos tribulationes sicut et factum est et scitis
הלא כבד אמרנו אליכם בהיותנו אצלכם כי עתידים אנחנו להלחץ כאשר גם היה ואתם ידעתם׃
propterea et ego amplius non sustinens misi ad cognoscendam fidem vestram ne forte temptaverit vos is qui temptat et inanis fiat labor noster
ובעבור כן לא יכלתי עוד להתאפק ואשלח לדעת אמונתכם כי אמרתי פן נסה אתכם המנסה והיתה לריק יגיעתנו׃
nunc autem veniente Timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vos
ועתה כשוב אלינו טימותיוס מאתכם ויבשר אתנו את בשורת אמונתכם ואהבתכם ואת אשר אתם זכרים אתנו לטובה בכל עת ונכספים לראות אתנו כאשר גם אנחנו נכספים לכם׃
ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate et tribulatione nostra per vestram fidem
אז נחמנו עליכם אחי בכל צרתנו ולחצנו על ידי אמונתכם׃
quoniam nunc vivimus si vos statis in Domino
כי עתה נחיה אם תעמדו אתם באדנינו׃
quam enim gratiarum actionem possumus Deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante Deum nostrum
כי מה נשיב לאלהים להודות לו בעבורכם על כל השמחה אשר שמחנו עליכם לפני אלהינו׃
nocte et die abundantius orantes ut videamus faciem vestram et conpleamus ea quae desunt fidei vestrae
לילה ויומם מפילים אנחנו תחנתנו לראות את פניכם ולהשלים את מחסרי אמונתכם׃
ipse autem Deus et Pater noster et Dominus Iesus dirigat viam nostram ad vos
והוא האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח יישר את דרכנו אליכם׃
vos autem Dominus multiplicet et abundare faciat caritatem in invicem et in omnes quemadmodum et nos in vobis
ואתכם ירבה ויותיר האדון לאהבה איש את רעהו ולאהבה כל אדם כאשר גם אנחנו אהבים אתכם׃
ad confirmanda corda vestra sine querella in sanctitate ante Deum et Patrem nostrum in adventu Domini nostri Iesu cum omnibus sanctis eius amen
ויכונן את לבבכם להיות תמים בקדשה לפני אלהינו אבינו בבוא ישוע המשיח אדנינו עם כל קדשיו׃