Psalms 128

canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa.
laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Sillä sinä elätät itses kättes töistä: autuas sinä olet, ja sinulle käy hyvästi.
uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae
Sinun emäntäs on niinkuin hedelmällinen viinapuu huonees sisimmäisissä loukkaissa: sinun lapses niinkuin öljypuun vesat, pöytäs ympärillä.
ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Katsos, näin se mies siunataan, joka Herraa pelkää.
benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae
Herra siunaa sinua Zionista, ettäs näet Jerusalemin onnen kaikkena elinaikanas,
et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel
Ja saat nähdä lastes lapset: rauha olkoon Israelille!