Psalms 52

Hỡi người mạnh dạn, sao ngươi tự khoe về sự dữ? Sự nhơn từ của Ðức Chúa Trời còn mãi mãi.
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
Lưỡi ngươi toan sự tà ác và làm điều giả dối, Khác nào dao-cạo bén.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
Ngươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
Hỡi lưỡi dối trá, Ngươi ưa mến các lời tàn hại.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
Ðức Chúa Trời cũng sẽ phá hại ngươi đời đời; Ngài sẽ bắt ngươi, rứt ngươi khỏi trại ngươi, Và nhổ ngươi khỏi đất kẻ sống.
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
Người công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
Kìa, là người không nhờ Ðức Chúa Trời làm sức lực mình, Song nhờ cậy nơi sự giàu có hiếm hiệm mình. Làm cho mình vững bền trong sự ác mình!
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
Còn tôi khác nào cây ô-li-ve xanh tươi trong nhà Ðức Chúa Trời; Tôi nhờ cậy nơi lòng nhơn từ của Ðức Chúa Trời đến đời đời vô cùng.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
Tôi sẽ cảm tạ Chúa đời đời, vì Ngài đã làm việc đó: Tôi sẽ trông cậy nơi danh Chúa Trước mặt các người thánh của Chúa, vì điều đó là tốt lành.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃