Psalms 11

Для дириґетна хору. Давидів. Я надіюсь на Господа, як же кажете ви до моєї душі: Відлітай ти на гору свою, немов птах?
No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
Бо ось, нечестиві натягують лука, міцно ставлять стрілу свою на тятиву, щоб у темряві до простосердих стріляти...
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
Як основи зруйновано, що тоді праведний зробить?
Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
Господь у святім Своїм храмі, Господь престол Його на небесах, бачать очі Його, повіки Його випробовують людських синів!
O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
Господь випробовує праведного, а безбожного й того, хто любить насилля, ненавидить душа Його!
O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
Він спустить дощем на безбожних горюче вугілля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, це частка їхньої чаші.
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
Бо Господь справедливий, кохає Він правду, праведний бачить обличчя Його!
Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.