Psalms 12

Для дириґетна хору. На октаву. Псалом Давидів.
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж людських синів позникали вже вірні!
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
Марноту говорять один до одного, їхні уста облесні, і серцем подвійним говорять...
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Нехай підітне Господь уста облесливі та язика чванькуватого
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
тим, хто говорить: Своїм язиком будем сильні, наші уста при нас, хто ж буде нам пан?
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
Через утиск убогих, ради стогону бідних тепер Я повстану, говорить Господь, поставлю в безпеці того, на кого розтягують сітку!
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Господні слова слова чисті, як срібло, очищене в глинянім горні, сім раз перетоплене!
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
Ти, Господи, їх пильнуватимеш, і будеш навіки нас стерегти перед родом оцим! Безбожні кружляють навколо, бо нікчемність між людських синів підіймається.
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.