Numbers 2

І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
De kinderen Israëls zullen zich legeren, een ieder onder zijn banier, naar de tekenen van het huis hunner vaderen; rondom tegenover de tent der samenkomst zullen zij zich legeren.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
Die zich nu legeren zullen oostwaarts tegen den opgang, zal zijn de banier des legers van Juda, naar hun heiren; en Nahesson, de zoon van Amminadab, zal de overste der zonen van Juda zijn.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
Al de getelden des legers van Juda waren honderd zes en tachtig duizend en vierhonderd, naar hun heiren. Zij zullen vooraan optrekken.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
De banier des legers van Ruben, naar hun heiren, zal tegen het zuiden zijn; en Elizur, de zoon van Sedeur, zal de overste der zonen van Ruben zijn.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
Daartoe de stam van Gad; en Eljasaf, de zoon van Rehuël, zal de overste der zonen van Gad zijn.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Al de getelden in het leger van Ruben waren honderd een en vijftig duizend vierhonderd en vijftig; naar hun heiren. En zij zullen de tweede optrekken.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
De banier des legers van Efraïm, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraïm zijn.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren veertig duizend en vijfhonderd.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliël, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en dertig duizend en vierhonderd.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
Al de getelden in het leger van Efraïm waren honderd acht duizend en eenhonderd, naar hun heiren. En zij zullen de derde optrekken.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren drie en vijftig duizend en vierhonderd.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Dezen zijn de getelden van de kinderen Israëls, naar het huis hunner vaderen; al de getelden der legers, naar hun heiren, waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israël, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
En de kinderen Israëls deden naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo legerden zij zich naar hun banieren, en zo trokken zij op, een iegelijk naar zijn geslachten, naar het huis zijner vaderen.