Psalms 12

Kurtar beni, ya RAB, sadık kulun kalmadı, Güvenilir insanlar yok oldu.
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
Herkes birbirine yalan söylüyor, Dalkavukluk, ikiyüzlülük ediyor.
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
Sustursun RAB dalkavukların ağzını, Büyüklenen dilleri.
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Onlar ki, “Dilimizle kazanırız, Dudaklarımız emrimizde, Kim bize efendilik edebilir?” derler.
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
“Şimdi kalkacağım” diyor RAB, “Çünkü mazlumlar eziliyor, Yoksullar inliyor, Özledikleri kurtuluşu vereceğim onlara.”
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
RAB’bin sözleri pak sözlerdir; Toprak ocakta eritilmiş, Yedi kez arıtılmış gümüşe benzer.
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Sen onları koru, ya RAB, Bu kötü kuşaktan hep uzak tut!
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
İnsanlar arasında alçaklık rağbet görünce, Kötüler her yanda dolaşır oldu.
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.