I Chronicles 25

Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.