I Chronicles 25

Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
داؤد نے فوج کے اعلیٰ افسروں کے ساتھ آسف، ہیمان اور یدوتون کی اولاد کو ایک خاص خدمت کے لئے الگ کر دیا۔ اُنہیں نبوّت کی روح میں سرود، ستار اور جھانجھ بجانا تھا۔ ذیل کے آدمیوں کو مقرر کیا گیا:
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
آسف کے خاندان سے آسف کے بیٹے زکور، یوسف، نتنیاہ اور اسرے لاہ۔ اُن کا باپ گروہ کا راہنما تھا، اور وہ بادشاہ کی ہدایات کے مطابق نبوّت کی روح میں ساز بجاتا تھا۔
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
یدوتون کے خاندان سے یدوتون کے بیٹے جِدلیاہ، ضری، یسعیاہ، سِمعی، حسبیاہ، اور متِتیاہ۔ اُن کا باپ گروہ کا راہنما تھا، اور وہ نبوّت کی روح میں رب کی حمد و ثنا کرتے ہوئے ستار بجاتا تھا۔
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
ہیمان کے خاندان سے ہیمان کے بیٹے بُقیاہ، متنیاہ، عُزی ایل، سبوایل، یریموت، حننیاہ، حنانی، اِلیاتہ، جِدّالتی، روممتی عزر، یسبِقاشہ، ملّوتی، ہوتیر اور محازیوت۔
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
اِن سب کا باپ ہیمان داؤد بادشاہ کا غیب بین تھا۔ اللہ نے ہیمان سے وعدہ کیا تھا کہ مَیں تیری طاقت بڑھا دوں گا، اِس لئے اُس نے اُسے 14 بیٹے اور تین بیٹیاں عطا کی تھیں۔
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
یہ سب اپنے اپنے باپ یعنی آسف، یدوتون اور ہیمان کی راہنمائی میں ساز بجاتے تھے۔ جب کبھی رب کے گھر میں گیت گائے جاتے تھے تو یہ موسیقار ساتھ ساتھ جھانجھ، ستار اور سرود بجاتے تھے۔ وہ اپنی خدمت بادشاہ کی ہدایات کے مطابق سرانجام دیتے تھے۔
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
اپنے بھائیوں سمیت جو رب کی تعظیم میں گیت گاتے تھے اُن کی کُل تعداد 288 تھی۔ سب کے سب ماہر تھے۔
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
اُن کی مختلف ذمہ داریاں بھی قرعہ کے ذریعے مقرر کی گئیں۔ اِس میں سب کے ساتھ سلوک ایک جیسا تھا، خواہ جوان تھے یا بوڑھے، خواہ اُستاد تھے یا شاگرد۔
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
قرعہ ڈال کر 24 گروہوں کو مقرر کیا گیا۔ ہر گروہ کے بارہ بارہ آدمی تھے۔ یوں ذیل کے آدمیوں کے گروہوں نے تشکیل پائی: 1۔ آسف کے خاندان کا یوسف، 2۔ جِدلیاہ،
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
3۔ زکور،
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
4۔ ضری،
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
5۔ نتنیاہ،
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
6۔ بُقیاہ،
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
7۔ یسرے لاہ،
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
8۔ یسعیاہ،
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
9۔ متنیاہ،
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
10۔ سِمعی،
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11۔ عزرایل،
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
12۔ حسبیاہ،
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13۔ سوبائیل،
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14۔ متِتیاہ،
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
15۔ یریموت،
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
16۔ حننیاہ،
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
17۔ یسبِقاشہ،
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
18۔ حنانی،
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
19۔ ملّوتی،
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
20۔ اِلیاتہ،
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
21۔ ہوتیر،
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
22۔ جِدّالتی،
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23۔ محازیوت،
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
24۔ روممتی عزر۔ ہر گروہ میں راہنما کے بیٹے اور کچھ رشتے دار شامل تھے۔