I Chronicles 25

Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Четвертий для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
П'ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Сьомий Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Дев'ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Десятий Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Дванадцятий для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
П'ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Дев'ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.