I Chronicles 25

Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz,Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.