Isaiah 12

På den tiden skall du säga:  »Jag tackar dig, HERRE,      ty väl var du vred på mig,  men din vrede har upphört,      och du tröstar mig.
Silloin pitää sinun sanoman: minä kiitän sinua, Herra, ettäs vihainen olet ollut minun päälleni; mutta sinun vihas on palannut, ja sinä lohdutat minua.
 Se, Gud är min frälsning,      jag är trygg och fruktar icke;  ty HERREN, HERREN      är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.»
Katso, Jumala on minun autuuteni, minä olen turvassa ja en mitään pelkää; sillä Herra, Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja hän on minun autuuteni.
 Och I skolen ösa vatten med fröjd      ur frälsningens källor
Teidän pitää ammuntaman vettä ilolla autuuden lähteistä.
 och skolen säga på den tiden:  »Tacken HERREN,      åkallen hans namn,  gören hans gärningar kunniga bland folken;      förtäljen att hans namn är högt.
Ja silloin te sanotte: kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat kansoissa hänen tekojansa, muistakaat kuinka korkia hänen nimensä on.
 Lovsjungen HERREN,      ty han har gjort härliga ting;  detta vare kunnigt      över hela jorden.
Veisatkaat kiitosta Herralle, sillä hän on voimallisesti itsensä asettanut; se olkoon tiettävä kaikessa maassa.
 Ropen av fröjd och jublen,      I Sions invånare,  ty Israels Helige      är stor bland eder.
Korota äänes ja veisaa, sinä Zionin asuvainen, sillä Israelin pyhä on suuri sinun keskelläs.