Zechariah 10

PEDID á JEHOVÁ lluvia en la sazón tardía: JEHOVÁ hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno.
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
Porque las imágenes han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira, y han hablado sueños vanos, en vano consuelan: por lo cual se fueron ellos como ovejas, fueron humillados porque no tuvieron pastor.
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y castigaré los machos de cabrío: mas JEHOVÁ de los ejércitos visitará su rebaño, la casa de Judá, y tornarálos como su caballo de honor en la guerra.
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de la guerra, de él también todo apremiador.
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
Y serán como valientes, que en la batalla pisan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque JEHOVÁ será con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
Porque yo fortificaré la casa de Judá, y guardaré la casa de José; y harélos volver, porque de ellos tendré piedad; y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy JEHOVÁ su Dios, que los oiré.
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
Y será Ephraim como valiente, y alegraráse su corazón como de vino: sus hijos también verán y se alegrarán; su corazón se gozará en JEHOVÁ.
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
Yo les silbaré y los juntaré, porque los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados.
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
Bien que los sembraré entre los pueblos, aun en lejanos países se acordarán de mí; y vivirán con sus hijos, y tornarán.
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
Porque yo los tornaré de la tierra de Egipto, y los recogeré de la Asiria; y traerélos á la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará.
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
Y la tribulación pasará por la mar, y en la mar herirá las ondas, y se secarán todas las honduras del río: y la soberbia de Assur será derribada, y se perderá el cetro de Egipto.
And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Y yo los fortificaré en JEHOVÁ, y caminarán en su nombre, dice JEHOVÁ.
And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.