Ezekiel 35

Y FUÉ á mí palabra de JEHOVÁ, diciendo:
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Y dile: Así ha dicho el Señor JEHOVÁ: He aquí yo contra ti, oh monte de Seir, y extenderé mi mano contra ti, y te pondré en asolamiento y en soledad.
And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
Á tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy JEHOVÁ.
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
Por cuanto tuviste enemistades perpetuas, y esparciste los hijos de Israel á poder de espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo;
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
Por tanto, vivo yo, dice el Señor JEHOVÁ, que á sangre te diputaré, y sangre te perseguirá: y pues la sangre no aborreciste, sangre te perseguirá.
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente.
Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Y henchiré sus montes de sus muertos: en tus collados, y en tus valles, y en todos tus arroyos, caerán ellos muertos á cuchillo.
And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy JEHOVÁ.
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos, estando allí JEHOVÁ;
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Por tanto, vivo yo, dice el Señor JEHOVÁ, yo haré conforme á tu ira, y conforme á tu celo con que procediste, á causa de tus enemistades con ellos: y seré conocido en ellos, cuando te juzgaré.
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.
Y sabrás que yo JEHOVÁ he oído todas tus injurias que proferiste contra los montes de Israel, diciendo: Destruídos son, nos son dados á devorar.
And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí.
Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
Así ha dicho el Señor JEHOVÁ: Alegrándose toda la tierra, yo te haré soledad.
Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel, porque fué asolada, así te haré á ti: asolado será el monte de Seir, y toda Idumea, toda ella; y sabrán que yo soy JEHOVÁ.
As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.