Psalms 52

Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.
(Către mai marele cîntăreţilor. O cîntare a lui David. Făcută cu prilejul celor spuse de Doeg, Edomitul, lui Saul, cînd zicea: ,,David s'a dus în casa lui Ahimelec.``) Pentruce te făleşti cu răutatea ta, asupritorule? Bunătatea lui Dumnezeu ţine în veci.
A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
Limba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!
Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.
Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.
De aceea şi Dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:
Cei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:
Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.
,,Iată omul, care nu lua ca ocrotitor pe Dumnezeu, ci se încredea în bogăţiile lui cele mari, şi se bizuia pe răutatea lui.``
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
Dar eu sînt în Casa lui Dumnezeu ca un măslin verde, mă încred în bunătatea lui Dumnezeu, în veci de veci.
Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.
Te voi lăuda totdeauna, pentrucă ai lucrat; şi, în faţa copiilor Tăi, voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor.