I Chronicles 25

Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz,Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.