Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
HERREN talede til Moses og, Aron og sagde:
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Israeslitene skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrene hus's Mærke; i en Kreds om Åbenbaringsteltet skal de lejre sig.
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
På Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74600 Mand.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netanel, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59300 Mand.
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Reuels Søn, som Øverste over Gadiferne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn.
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gidonis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pagiel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op fil 53 400 Mand.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Og ganske som HERREN havde pålagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.