Psalms 128

Pieśń stopni. Błogosławiony wszelki, który się boi Pana, który chodzi drogami jego.
canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Bo prace rąk twoich pożywać będziesz; błogosławionym będziesz, i będzieć się dobrze działo.
laborem manuum tuarum cum comederis beatus tu et bene tibi erit
Żona twoja będzie jako winna macica płodna po bokach domu twego; dziatki twoje jako latorośle oliwne około stołu twego.
uxor tua sicut vitis fructifera in penetrabilibus domus tuae filii tui sicut germina olivarum in circuitu mensae tuae
Oto takci będzie ubłogosławiony mąż, który się boi Pana.
ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Niechżeć Pan błogosławi z Syonu, abyś patrzył na dobro Jeruzalemskie po wszystkie dni żywota twego.
benedicat tibi Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae
I oglądał synów synów twoich, i pokój nad Izraelem.
et videas filios filiorum tuorum pacem super Israhel