Numbers 2

I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Me whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Na ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Hei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
A, me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Ko reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Ko reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
A, ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Hei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Na me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Ko reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Ko nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Ko enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Ko nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Na ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum