Ecclesiastes 12

Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
memento creatoris tui in diebus iuventutis tuae antequam veniat tempus adflictionis et adpropinquent anni de quibus dicas non mihi placent
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluviam
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
quando commovebuntur custodes domus et nutabuntur viri fortissimi et otiosae erunt molentes inminuto numero et tenebrescent videntes per foramina
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
et claudent ostia in platea in humilitate vocis molentis et consurgent ad vocem volucris et obsurdescent omnes filiae carminis
Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangentes
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes omnia vanitas
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
cumque esset sapientissimus Ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multas
The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore uno
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
his amplius fili mi ne requiras faciendi plures libros nullus est finis frequensque meditatio carnis adflictio est
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
finem loquendi omnes pariter audiamus Deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis homo
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
et cuncta quae fiunt adducet Deus in iudicium pro omni errato sive bonum sive malum sit