Psalms 52

Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Als Doeg, de Edomiet, gekomen was, en Saul te kennen gegeven, en tot hem gezegd had: David is gekomen ten huize van Achimelech.
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
Wat beroemt gij u in het kwaad, o gij geweldige? Gods goedertierenheid duurt toch den gansen dag.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Uw tong denkt enkel schade als een geslepen scheermes, werkende bedrog.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
Gij hebt het kwade liever dan het goede, de leugen, dan gerechtigheid te spreken. Sela.
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Gij hebt lief alle woorden van verslinding, en een tong des bedrogs.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
God zal u ook afbreken in eeuwigheid; Hij zal u wegrapen en u uit de tent uitrukken; ja, Hij zal u uitwortelen uit het land der levenden. Sela.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
En de rechtvaardigen zullen het zien, en vrezen; en zij zullen over hem lachen, zeggende:
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Ziet den man, die God niet stelde tot Zijn Sterkte, maar vertrouwde op de veelheid zijns rijkdoms; hij was sterk geworden door zijn beschadigen. Maar ik zal zijn als een groene olijfboom in Gods huis; ik vertrouw op Gods goedertierenheid eeuwiglijk en altoos. Ik zal U loven in eeuwigheid, omdat Gij het gedaan hebt; en ik zal Uw Naam verwachten; want hij is goed voor Uw gunstgenoten.