Psalms 12

Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio.
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente,
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano.
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini.
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.